有奖纠错
| 划词

Personne n'aime pas des tragédies. Mais s'ils arrivent, il faut qu'on les affronte avec courage.

没有人喜欢悲,但是如果悲,就必须勇于面对它。

评价该例句:好评差评指正

Quelle tragédie pour ces 4 jeunes si beaux!

多可惜啊,4个如此可爱的年轻人!

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil reviendra, à l'évidence, sur cette tragédie.

安理会无疑将回过头来谈论这一悲

评价该例句:好评差评指正

Mais les crises ne se transforment pas immanquablement en tragédies.

但是,危机并不一定酿成悲

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, malgré toutes ces tragédies, la violence cyclique se poursuivait.

然而,尽管这些悲,暴力循环还在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le premier ministre chinois était au coeur de la tragédie, aux côtés des victimes.

中国总理处于悲,站在遇难者一边。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se détourner de ces tragédies.

国际社会不应回避这些悲

评价该例句:好评差评指正

La tendance générale semble indiquer une fréquence accrue des tragédies.

总体趋势表明,这样的悲事件日趋频仍。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 200 personnes innocentes ont perdu la vie dans cette tragédie.

约200名无辜的民众在此事件中丧

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes d'aujourd'hui doivent s'efforcer d'éviter de telles tragédies.

今天的年轻人必须努力避免这

评价该例句:好评差评指正

Mais hélas, cette période n'a pas été exempte de tragédies.

然而,可悲的是,这个期间也出

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, nombre de pays ont fermé les yeux sur notre tragédie.

当时,许多其他国家都对我们的悲置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.

中东近代史上经历许多悲,也经历一些胜利。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons toutes mesures immédiates visant à mettre un terme à cette tragédie.

我们支持立即采取措施,制止这一悲

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.

非洲最近的历史充斥着巨大的人间悲

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan offre une illustration choquante des tragédies que provoquent les mines terrestres.

阿富汗突出地表明地雷造成的悲

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée se réunit dans un contexte marqué par de terribles tragédies humaines.

大会今天在人类悲的严峻背景下开会。

评价该例句:好评差评指正

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜的美充满的伤感和孤独的飘渺感。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons aussi notre solidarité et notre soutien aux personnes affectées par ces tragédies.

我们还对受害者表示声援和同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer de mettre un terme immédiat à cette tragédie dans la région.

我们必须努力立即结束该地区目前的悲

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同, 不敢吭声, 不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第三部

À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.

“打倒资产阶级喜爱!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'homme avait déjà plus de la cinquantaine et son visage était marqué par les tragédies de l'histoire.

这人已年过半百,满脸风霜。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Ils avaient une troupe d’acteurs de ténèbres à la disposition de toutes les tragédies de cavernes.

他们有能力对任何阴惨提供黑演员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se trouvait que, justement l’avant-veille, Julien avait vu Marino Faliero, tragédie de M. Casimir Delavigne.

正好前天于连读过卡西米尔·德拉维涅先《玛利诺·法利埃罗》。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– L'Angleterre, Dieu que j'aime ce pays. J'étais follement admirative de Lady Di, quelle tragédie !

“英国,我向上帝发誓我爱死这个国家了。我爱死戴安娜王妃了,她遭遇真惨!”

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Malgré les menaces et les tragédies, elles disent vouloir renforcer l'éducation pour faire face à l'autoritarisme.

尽管面临着威胁和,她们表示仍希望加强教育,以应对威权主义。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

À cette tragédie s'est ajouté un accident nucléaire et la crainte de ses conséquences sur la population.

这一因核事故和人们对核事故后果恐惧而加

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

David Lefranc se souvient: C'était le premier grand rassemblement de rue après la tragédie des Twin Towers.

David Lefranc回想到:“这是双子塔后第一次街道大型集合。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les tragédies classiques sont écrites en vers, le plus souvent en alexandrins.

古典是用诗句写成,通常是用亚历山大语写成

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On apprenait que le petit vieux aux chats vivait, lui aussi, dans la tragédie.

据他说,那玩猫小个儿老人也活得凄凉。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Robert aimait les sciences, mais le français et l’anglais étaient les deux tragédies de sa vie.

罗贝尔喜欢自然科学,而法语和英语是他两大

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mes geôliers ! mes bourreaux ! Ouais, madame, vous le prenez sur un ton poétique, et la comédie d’hier tourne ce soir à la tragédie.

“我狱卒!我刽子手!唷,夫人,您以诗人口吻在说话,昨天又变成今晚

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

C'est une tragédie pour ces personnes qui pour près de la moitié vivent en Afrique sub-saharienne, et 8 sur 10 dans des zones rurales.

这是对于将近一半活在撒哈拉以南非洲地区人而言一场,这些人里面十分之八人在农村。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Tu as tort, Bahorel. La bourgeoisie aime la tragédie, et il faut laisser sur ce point la bourgeoisie tranquille.

“你这话不对,巴阿雷。资产阶级喜爱,在这一点上应当听凭资产阶级去喜爱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao apprit de la bouche de son étudiant toutes les tragédies qui avaient jalonné sa vie.

从她那里,汪淼得知了她那历经风霜

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

La tragédie à perruque a sa raison d’être, et je ne suis pas de ceux qui, de par Eschyle, lui contestent le droit d’exister.

戴着假发上演有它存在理由,我不是一个那种以埃斯库罗斯名义去反对它存在权利人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Quand nous partons en intervention, nous ne faisons que notre métier, mais les gens qui nous appellent vivent ; eux, une tragédie ou un désastre.

当我们去作业时,我们只是在从事我们职业,那些呼唤 我们人,正在经受一场,或灾难。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comme si chaque tragédie dont elle avait été le témoin s’était incrustée dans sa chair, dessinant les contours d’une blessure débordante d’humanité et de désarroi.

也许她在异国所见证每一场苦难,都已经深入到了她骨血里,她身上有一道伤口,里面满是对灾民悯和同情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je m’étais trompé, pensa bientôt Julien ; ce n’est pas de la familiarité, je ne suis qu’un confident de tragédie, c’est le besoin de parler.

“我错了,”于连立刻又想,“这不是亲密,我不过是那种心腹人,这是出于说话需要。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bout d’un instant, le poète ferma son manuscrit sur la couverture duquel était écrit : Mirame, tragédie en cinq actes, et leva la tête.

片刻过后,诗人合上手稿,手稿封面上写着:《米拉姆——五幕》,然后抬起头来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人, 不共心性, 不苟, 不苟言笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接