有奖纠错
| 划词

Ses nom et prénom pouvaient être transcrits en cyrillique dans les documents officiels.

当时,他姓名在官方文件中可用俄文拼写。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.

与此相反,归化入籍立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains textes sont en train d'être traduits en français et transcrits en braille.

此外,正在将法律翻译成法文和盲文。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les lois sont en train d'être traduites en français et transcrites en braille.

此外,正在将法律翻译成法文和盲文。

评价该例句:好评差评指正

Les rédacteurs transcrivent les audiences en deux langues : l'anglais et le français.

法庭记录员用英法两种语文编誊本。

评价该例句:好评差评指正

Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.

拉丁文本中出现错误姓名,在问题解决后进行音译。

评价该例句:好评差评指正

Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation.

逐字记录是利用原文以外其他语文口译,全文记载会议情况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des pays s'appuient sur leur législation nationale pour transcrire dans la loi les modalités de la coopération internationale.

但是,大多数国家还是依靠国内立法来将国际合作形式纳入法律。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le jugement de divorce prononcé par le tribunal devait, pour prendre effet, être transcrit sur les registres de l'état civil.

以前,法院判决离婚必须在人口统计处登记,才

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que les organes politiques de la communauté internationale n'aient, jusqu'à présent, pu transcrire cet avis consultatif en action politique.

他感到遗憾是,国际社会政治机构迄今未将这种法律意见转变为政治行动。

评价该例句:好评差评指正

Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation.

逐字记录是利用原文以外其他语文口译,全文记载会议情况。

评价该例句:好评差评指正

Les informations figurant sur la carte d'identité et le passeport de tous les citoyens sont donc transcrites au moyen de l'alphabet lituanien.

所有公民身份证和护照中资料必须以立陶宛文记录。

评价该例句:好评差评指正

Son action dans les pays est purement déterminée par la demande, les requêtes spécifiques des pays étant transcrites en propositions de coopération technique.

各国具体要求被转成技术合作建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans le couloir qui mène au Conseil, on peut voir une réplique de l'Accord de Kadesh, transcrit en caractères cunéiformes sur une pierre monumentale.

在我们踏进会议厅前面走廊时,我们看见在一块大石上以楔形文字书写《卡迭什协定》品。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait en outre à vérifier le système utilisé en Éthiopie pour transcrire l'amharique et devrait en principe se mettre en rapport avec l'Arménie.

还将展开进一步工作,核实该系统用于埃塞俄比亚阿姆哈拉语情况;预计还将同亚美尼亚联系。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un droit d'auteur sur une œuvre musicale peut exister sans que l'œuvre ne soit enregistrée ou représentée, voire transcrite sur une partition.

例如,音乐版权可在音乐没有经过录或表演,甚至可没有抄在乐谱上情况下而存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite que la décision de la Conférence générale à ce sujet soit transcrite en programmes, qu'il conviendrait d'élaborer et de mettre en œuvre immédiatement.

苏丹建议将大会有关决定转变成方案,并立即拟订和实施这些方案。

评价该例句:好评差评指正

Une instance multilatérale où la Palestine peut transcrire ces principes dans de grandes orientations pour une économie nationale souveraine naissante est l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

巴勒斯坦够将这些原则转化为实现国家主权经济政策平台一个多边论坛就是世界贸易组织(世贸组织)。

评价该例句:好评差评指正

12 Contrairement à ce qui est affirmé par l'auteur, sa déposition et celles des témoins ont été correctement transcrites.

12 与提交人指称相反,他与证人宣誓证词都已列入正确记录。

评价该例句:好评差评指正

La décision disciplinaire de la Cour est motivée, signée de tous les magistrats qui y ont pris part puis transcrite sur un registre spécial tenu au greffe général.

纪律裁决应当有充分理由,由所有参与法官签署,然后转录在一个由总检察长保管特别登记簿上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 忏悔, 忏悔的, 忏悔回来, 忏悔录, 忏悔室, 忏悔赎罪, 忏悔者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

On l'a sûrement mal transcrite puisque le riz a disparu et le lait est devenu de la crème.

一定是,因为米饭消失,牛奶变成奶油。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Julien avait pris un commis qui transcrivait les décisions relatives à chaque affaire sur un registre particulier.

于连用一个文书,由他把有关每件事的决定抄录在一个特殊的登记簿上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Et il transcrivait les phrases les plus claires de la lettre qu’il venait de recevoir.

然后,他转抄刚才收到的封信中含义最明显的句子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Les rêveries de Mathilde n’étaient pas toutes aussi graves, il faut l’avouer, que les pensées que nous venons de transcrire.

玛蒂尔德的沉思,应该承认,并不总是像我们刚刚下的这些思想么严肃。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Le lendemain, Julien assista à deux cours de théologie, et revint ensuite transcrire une vingtaine de lettres.

天,于连听两堂神学课,回来又抄十来封信。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle l’était davantage. Ce qu’il copiait lui semblait si absurde, qu’il en vint à transcrire ligne par ligne, sans songer au sens.

果然,它比—封还要乏味。他觉得他抄的东西么荒唐,到后来就一行行下去,根本不想是什么意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

À l’égard de la maréchale, certes, après avoir transcrit ces cinquante-trois lettres, je n’en écrirai pas d’autres.

“至于元帅夫人,抄完这五十三封信,我当然不会再别的信

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mais, se disait-il un soir, me voici transcrivant la quinzième de ces abominables dissertations ; les quatorze premières ont été fidèlement remises au suisse de la maréchale.

“可是,”一天晚上,他对自己说,“我现在已在抄十五封,前十四封都准确无误地交给元帅夫人的卫士

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

On nous saura gré de passer rapidement sur des détails douloureux. Nous nous bornons à transcrire deux entrefilets publiés par les journaux du temps, quelques mois après les événements surprenants accomplis à Montreuil-sur-Mer.

些惨痛的经过,我们不打算一一细谈,大家想能见谅。我们只把当时滨海蒙特勒伊一惊人事件发生几个月后报纸所刊载的两则小新闻转录下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il se mit aussitôt à transcrire cette première lettre d’amour ; c’était une homélie remplie de phrases sur la vertu et ennuyeuse à périr ; Julien eut le bonheur de s’endormir à la seconde page.

他立即动手抄一封情书,是一篇说教,充满卫道的陈辞滥调,讨厌得要命;于连抄到页就呼呼地睡着

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il y avait en marge : Ancien ambassadeur et une note que nous transcrivons également : « Dans une boîte séparée, une perruque proprement frisée, des lunettes vertes, des breloques, et deux petits tuyaux de plume d’un pouce de long enveloppés de coton. »

边上还着“过去的大使”。还有注解。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Transcrit dans plus de 500 langues, c’est un des textes les plus traduits au monde.

评价该例句:好评差评指正
7000使用频率最高的单词

Enregistrer, inscrire, transcrire, mais explorer, mesurer, détecter, traité et réexaminer, prélever, expertiser, chimique, infuser de la fièvre, infecté, empester, terminé, mais 10h c'est derrière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Elles ne doivent être ni transcrites, ni versées au dossier, et personne ne peut en faire état. C'est le respect absolu et inviolable du secret professionnel...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et puis Purdy LISA à Boston aux Etats-Unis : je voulais juste dire: MERCI! Les transcrits dans le journal facile sont merveilleusement utile, merci pour faisant ce programme chaque jour.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Ce que la Cour européenne des droits de l'homme condamne, c'est le refus des autorités, de transcrire dans l'état civil français des actes de naissance qui existent déjà.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

En français, parfois, on l’écrit en transcrivant les sons littéralement : « tchao » . Le titre du film Tchao Pantin adopte d’ailleurs cette graphie, peut-être pour être comprise du plus grand nombre.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon, bref, pour en revenir à notre sujet : ben, premièrement, si vous regardez les podcasts du blog ” FrancaisavecPierre ” il y en a quand-même la moitié qui sont transcrits

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛, 昌盛的, 昌言, 菖兰, 菖蒲, 菖蒲苷, 菖蒲亭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接