有奖纠错
| 划词

Retraite anticipée via une prestation mensuelle viagère: versée à l'assuré qui a travaillé dans des activités pénibles ou épuisantes.

这是提供给繁重或劳累作环境下作的投保人的补助金。

评价该例句:好评差评指正

Incapacité totale - le travailleur, victime d'un accident ou d'une maladie d'origine professionnelle, dont l'incapacité est de 100 %, perçoit une rente viagère mensuelle pour incapacité totale.

一个业事故中受伤或者因为得了职业病导致100%等级伤残的作者按月领取终身伤残养恤金。

评价该例句:好评差评指正

De plus, toute veuve ou fille aînée pouvait jouir d'un usufruit viager sur des terres appartenant à la famille en attendant la majorité ou la naissance d'un nouvel héritier mâle.

而且,任何遗孀或长女男性继承人成年之前或确定新的男性继承人之前对家族的土地均可以拥有非世袭的终身财产拥有者的财产权。

评价该例句:好评差评指正

Retraite pour vieillesse: fourniture d'un paiement viager à l'assuré qui l'a requis et a atteint les conditions requises, après avoir travaillé pendant trente-cinq ans ou qui est âgé de 60 ans.

向申请养老金并达到要求、作满 35年或年龄满60周岁的投保人终身支

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les pensions des militaires retraités originaires de France n'ont pas été converties en indemnités viagères personnelles et continuent donc à faire l'objet de réévaluations et à être convertibles en pensions de réversion.

另一方面,法国本土的退役士兵的养老金却并未转成个人终身年金,因此可以继续得到重新评估,并能转成复归养老金。

评价该例句:好评差评指正

Si, au moment où le plus jeune des enfants cesse d'avoir droit à la pension d'orphelin, la veuve a atteint l'âge normal de la retraite, la pension lui sera versée sous forme de rente viagère.

如果最后一个女不再领取孤儿津贴时遗孀已届正常退休年龄,该遗孀可终身领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Puissance administrante, le Gouvernement du territoire a lancé une campagne d'achat et de rénovation d'anciennes propriétés pour qu'elles puissent être habitées à nouveau; a introduit des logements locatifs « adaptés aux revenus »; et a encouragé la vente d'habitations viagères à prix réduits6.

根据管理国的资料,为解决无家可归问题,领土政府发起了运动,购买和修缮老复适当用途;采取了`按收入分级租金'住;倡导`终身福利'型打折出售屋。

评价该例句:好评差评指正

Grande incapacité - le travailleur, victime d'un accident ou d'une maladie d'origine professionnelle, dont l'incapacité est de 100 % et qui ne peut se suffire, reçoit une pension viagère de grand invalide; le montant dépend de la rémunération donnant lieu à cotisation et des bénéficiaires d'allocations familiales.

一个业事故中受伤或者因为得了职业病导致100%等级伤残且丧失自理能力的作者终身领取瘫痪残疾养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Cette pension compensatoire ne pourra être modifiée que si des changements substantiels interviennent dans la situation de l'un ou l'autre conjoint et elle peut être remplacée par un transfert de capital (en espèces ou en nature), par la constitution d'une rente viagère ou par l'octroi d'un usufruit sur certains biens.

只有一方配偶的财富发生实质性改变,补偿性养恤金才会发生变化,可能由资本转移(以金钱或实物形式)、设立年金或某项财产的用益权来代替。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Puissance administrante, pour résoudre le problème des sans-abri, le gouvernement du territoire a lancé, ces dernières années, une campagne d'achat et de rénovation d'anciennes propriétés pour qu'elles puissent être de nouveau habitables; introduit des logements locatifs adaptés aux revenus; et encouragé la vente d'habitations en viager à prix réduits4.

根据管理国提供的资料,为解决无家可归问题,领土政府最近几年发起了购买和修缮老复其适当用途的运动;采取了“按收入分级”租金住措施;并推动“终身福利”型打折出售屋。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la sécurité sociale complémentaire et outre les formes de sécurité sociale collective (fonds de pension de retraite), la nouvelle réglementation prévoit la création de régimes de retraite individuelle permettant de participer à des fonds de pension optionnels ou de souscrire un contrat d'assurance-vie pour obtenir le versement d'une rente viagère, avec des possibilités limitées de constitution de capital.

补充性社会保障方面,除集体社会保障(养恤金基金)外,新条例规定要确立个人养恤金方案,这种方案需要参加某种开放式基金或签署人寿保险合同以便能获得终身年金,同时能够有限地构成资本。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, la loi confère au conjoint survivant des droits privilégiés sur son habitation : il bénéficiera pendant une année de la jouissance gratuite du logement qu'il occupait à titre de résidence principale au jour du décès, jouissance qui pourra perdurer jusqu'à son propre décès s'il en manifeste la volonté, grâce à l'attribution de droits viagers d'habitation et d'usage sur le logement familial et le mobilier le garnissant.

首先,这一法律赋予寡妇和鳏夫其居住方面的特殊权利:对于世当日作为主要住所而居住的住,享受一年的免费居住,如果愿意的话,这一享受可以延长至自己去世,对于家庭住所以及住所内的动产,享有终身的居住和使用权。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le nouveau régime des pensions, il n'est pas possible a priori de déterminer le montant maximum des prestations, puisqu'il s'agit d'un système fondé sur le principe de la capitalisation individuelle, qui oblige les agences de gestion à assurer la rentabilité des fonds de pensions, et que les usagers ont la possibilité d'obtenir leur pension en contractant une assurance-vie ou selon les modalités des versements temporaires avec rente viagère différée ou de retraite programmée.

新的养恤金系统无法事先确定可能提供的福利的最高额,其理由如下:这一系统是以个人出资的原则为基础的、它只是一种行政系统,要求负责管理基金的人员务必保证养恤金获利、也因为使用养恤金的人士有权通过投保终身年金保险取得养恤金,或者根据带有递延终身年金或设定计划的退休年金来取得养恤金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打扰, 打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le vieux druide n’a pas tout placé en viager.

这老祖宗也许不曾把全部财产变作金。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces soixante livres, accumulées depuis trente-cinq ans, lui avaient permis de placer récemment quatre mille livres en viager chez maître Cruchot.

六十法,积了三十五居然有四千法存在公证人克罗旭那儿做金。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un de ses premiers actes fut de donner douze cents francs de rente viagère à Nanon, qui, possédant déjà six cents autres francs, devint un riche parti.

她的第一批行事中间,一桩便是给了拿侬一千二百法金。拿侬原来有六百法,加上这一笔,立刻变成一门有陪嫁的好亲事。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Une clause finale lui assurait un don annuel de 100 moidores sa vie durant, et à son fils, après sa mort, une rente viagère de 50 moidores. C'est ainsi que je m'acquittai envers mon bon vieillard.

委托书的后一款是,老船长在世之日,每从我的收入中送给他一百葡萄牙金币;在他死后,每送给他儿子五十葡萄牙金币。这样,我总算报答了这位老人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Plus de la moitié de ce que j’ai est en viager ; tant que je vivrai, cela ira encore, mais après ma mort, dans une vingtaine d’années d’ici, ah ! mes pauvres enfants, vous n’aurez pas le sou !

我的一大半钱都是金;我活着的时候,还过得去,但我死后,大概二十后,啊!我可怜的孩子们,你们将一无所有!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Je rigole bien sûr, hein, perso, j'pourrais jamais prendre un viager...

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Si elles placent toutes leur appart en viager, y'aura plus jamais de proprios !

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Tiens, Voldemort, tu pourrais acheter un viager, toi ?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est-à-dire que quand tu visites un viager pour voir si tu l'achètes ou non, c'est pas l'état de l'appartement qui t'intéresse... C'est l'état d'la vieille !

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Même si la personne est très vieille et que tu penses réussir le hold-up du siècle, plus son espérance de vie est faible à l'achat du viager, plus sa rente sera élevée.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Un viager, c'est quand cet appart ne te coûte " QUE" 300 000 euros, MAIS, qu'il est habité par une grand-mère à qui , en plus des 300k, tu dois une rente tous les mois qui s'élève à genre 5000 balles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打杀, 打闪, 打扇, 打伤, 打伤某人, 打上印记, 打胜, 打胜仗, 打石膏的, 打石取火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接