有奖纠错
| 划词

Son silence équivaut à un refus.

他的沉默就等于拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

Le mille marin équivaut à 1852 mètres.

一海里等于1852米。

评价该例句:好评差评指正

Votre satisfaction équivaut à une approbation la plus haute pour moi .

您的满意就对我最高的嘉奖。

评价该例句:好评差评指正

Passé ce délai, l'absence de réaction équivaut à une acceptation.

超过一时限仍保持沉默则意味着同意。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux normes nationales équivalant aux points 1 ou 2 ci-dessus.

符合与上文第1或第2条相应的国家标准。

评价该例句:好评差评指正

On dit souvent qu'une justice tardive équivaut à un déni de justice.

人们常说,拖延的司法就没有司法。

评价该例句:好评差评指正

Par leur structure, souvent, ces opérations de location équivalaient à une vente à crédit.

从设计上看,些租赁交易往往济上等同于赊销。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que cette distinction reposait sur des motifs qui équivalaient à la «fortune».

委员会认为种差别待遇依据的相当于由的由。

评价该例句:好评差评指正

Un refus de communiquer ou de répondre, par exemple, équivaut à une déclaration.

例如,拒绝通信或答复就相当于某种声明。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des arrestations extrajudiciaires équivalant à des enlèvements ou des disparitions forcées.

有一些法外逮捕引发了绑架或者被迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF ne considère pas l'assistance en espèces comme équivalant à des dons traditionnels.

儿童基金会并不认为现金支助等同于标准意义上的赠款。

评价该例句:好评差评指正

Prendre d'emblée des dispositions concernant des recommandations spécifiques équivaudrait à préjuger du résultat des consultations.

他还说,秘书长的决定付诸执行之前,应先成员国中间进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les mesures israéliennes équivalant à un châtiment collectif ne sont pas non plus acceptables.

不过,等同于集体惩罚的以色列措施也不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

En effet, pour de nombreux Indonésiens, moi-même y compris, être indonésien équivaut à être palestinien.

事实上,对包括我本人内的许多印尼人来说,印度尼西亚人就巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Elle équivaut parfois à “sous réserve de”.

有时一用语就相当于“依照……的情况下”。

评价该例句:好评差评指正

Un dounam équivaut à 1 000 mètres carrés.

南等于1 000平方米或等于 10 764平方尺。

评价该例句:好评差评指正

Critiquer les gouvernements n'équivaut pas à menacer l'État.

指责政府不能被视作威胁国家。

评价该例句:好评差评指正

Un membre équivaut à 5,55 % de l'ensemble des 18 membres.

一名成员等于18名成员总数的5.55%。

评价该例句:好评差评指正

En dollars actuels, ce montant équivaudrait à 200 milliards.

按今天的美元计算,笔钱相当于2,000亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.

拖延伸张正义就不予伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze, Delesseria, délessite, délestage, délester,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.

警务大臣一声响了,这无疑是一种默认。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Rosé, ça équivaut à peu près au saignant.

粉色熟度差多相当于牛肉的五分熟。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon.

这相当于割草机的声音。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.

在法律上,翻新产品等同于二手产品。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce qui équivaut à environ 15 centimes d’Euro.

约合十五生丁。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle équivaut à une marche de six à huit kilomètres, qui peut prendre deux heures.

这相当于步行六到八公里,可能需要两个小时。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le poinçonnage mental équivaut à un contrôle de la pensée, affirma le représentant japonais.

“思想钢印就是思想控制。”日本代表说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Puis, ta ville, qui regroupe plusieurs quartiers, équivaudrait à une galaxie.

那么你的城市,是由几个街区组成的,就相当于一个星系。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces magnifiques vaisseaux peuvent atteindre une vitesse équivalant à un dixième de la vitesse de la lumière.

宏伟的飞船都能达到十分之一光速。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De même que dire : les hommes d’état, cela équivaut quelquefois à dire : les traîtres.

同样,所谓政治家,有时也就等于说:民贼。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa masse peut équivaloir à celle d'un milliard de Soleils.

它的质量可以相当于十亿个太阳。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Savais-tu qu'un ronflement de type majeur peut atteindre 95 dB? Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon!

你知道重大鼾声可以达到95分贝吗?这相当于割草机的声音!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Son maître lui avait dit : « Bien, » ce qui, dans la bouche de ce gentleman, équivalait à une haute approbation.

他的主人向他说了个“好”,这个“好”字从这位绅士嘴里说出来,那确是很高的嘉奖。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, un grand verre de soda sucré contient l’équivalant de 7 sucres et de quasiment pas de sucre dans sa version avec édulcorant.

因此,一大杯甜汽水中糖量相当于7颗糖,添加甜味剂的汽水里则几糖。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Car tu connais le pouvoir d'achat de ton fils de 6 ans qui équivaut à peu près à celui d'une femme au Soudan.

因为你知道你6岁的儿子,他的购买力与一名苏丹的妇女大致相同。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son mari, sans être méchant, la rudoyait comme rudoient sans colère et sans haine les despotes en boutique pour qui commander équivaut à jurer.

她的丈夫并凶,对她骂骂咧咧就像那店里专断的头儿说粗话,实际并无恶意也生气,对他们说来下命令就是咒骂。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Lors de votre arrivée dans cette zone, prévoyez 12'500 kyats, ce qui équivaut à 8 euros afin de payer la taxe d’entrée, valable plusieurs jours.

当您到达该地区时,请准备好一万两千五百缅元,折合8欧元,以支付入境税,其有效期为数天。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Déjà ça peut s'employer comme un adverbe et ça équivaut à dire " très" , par exemple : C'est grave bien ici !

首先,它能用作副词,相当于“非常”,比如:“这里非常好!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Se promener de grand matin, pour qui aime la solitude, équivaut à se promener la nuit, avec la gaîté de la nature de plus.

一大早起来散步,对孤僻的人来说,等于夜间散步,另外还可以享受大自然的朝气。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En suant, respirant et en allant au petit coin, on élimine deux litres d'eau par jour, ce qui équivaut à environ huit verres d'eau qu'il fait remplacer.

每天通过出汗、呼吸和上厕所,就能消除2升水。这相当于需要更换8杯左右的水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déliaque, déliassage, déliasser, déliasseuse, délibérant, délibératif, délibération, délibérationde, délibératoire, délibéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接