On nous a servi de la semelle .
服务生给们上是咬不动肉。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背景上清晰地映衬出静止不动枝叶。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
在工作岗位上保持不动姿势是违背人体生理学。
Nous devons vaincre les délais, la procrastination, le double emploi et l'inaction.
们必须消除推迟、拖延、重复和迟迟不动现象。
Depuis notre dernière séance en janvier, nous avons été « en attente ».
自1月安理会上次开会以来,们始保持不动状态。
Et je restais, ainsi qu'une femme à genoux...
静止不动宛如侍膝。
Nous sommes guidés par des principes inébranlables.
们以毫不动摇原则为指南。
Le temps est une invention du mouvement, celui qui ne bouge pas ne voit pas le temps passer.
时间是关乎运动发明,不动人们是看不到时间经过。
Sa propriété vaut dans les neuf millions de francs.
他不动产约值九百万法郎。
La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然不动之植物形式重新昂起。
Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.
们谦卑地接受并感谢这种毫不动摇支持。
Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.
你可以依赖俄罗斯代表团毫不动摇支持和合作。
Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.
日本在这方面决心仍是坚定而毫不动摇。
L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.
混合行动需要并值得安理会全力和毫不动摇支持。
Cela ne manque pas d'avoir un impact social négatif sur les tendances de l'emploi, actuellement en stagnation.
这对目前停滞不动劳力趋势产生不利社会影响。
Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.
为此目,希望重申尼日利亚毫不动摇承诺和支持。
Il lui est impossible de rester en repos.
要他呆着不动是很难。
Un accord éventuel sur la séparation des biens immobiliers devra être notarié.
分配不动产协议必须经过公证。
Cette règle n'est pas applicable à la cession de biens immobiliers entre époux.
这不适用配偶之间不动产转让。
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产性质房屋和设施进行修缮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne bougerai pas d'un pouce, car je suis une pierre.
我是颗岿然动,石头。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
整个晚上他都在动动幻想着。
On y discutait publiquement la chose pour se battre on pour rester tranquille.
人们在那里公开讨论“是打还是呆着动问题”。
En voyant cette figure muette et immobile comme une statue, milady eut peur.
目睹这俨若雕像般发动动面孔,米拉迪害怕起来。
C’était un être froid à physionomie impassible.
那是个冷冰冰、动声色人。
Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.
她直挺挺地坐着,眼光是定着动,脸色是严肃而且苍白,她心希望至于有人看见她。
Oui, si le buffet de ma grand-mère reste à sa place.
如果你动我奶奶柜子话就行。
La porte s’ouvrit, et l’impassible gentleman parut.
门开了,走出那位动声色绅士。
Avance ! Mais mes joueurs ne bougent pas !
向前走! 但我球员动!
Consomag fait le point sur les honoraires d’un syndic.
Consomag提供动产费新情况。
Jean Valjean ne remua pas. Il semblait qu’il eût les pieds cloués dans le pavé.
冉阿让动也动,好象他脚已被钉在地上了。
Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.
冉阿让仍待在老地方,动动地坐在他界石上。
Cependant le jeune officier demeura muet et immobile, son regard seul avait parlé.
但是青年军官沉默无语,动动,唯有他眼神在说话。
En ce qui vous concerne, vous avez uniquement le droit d’y résider.
所以现在要明确,这块土地和其上动产都属于联合国,你只有居住权。
Comme en écho, dans le lointain, nous crûmes entendre les voix d'une ou deux cloches, étouffées par l'air brûlant et immobile.
重复地,在远处,我们似乎听到了两声钟声,炙热又静止动空气使我们感到窒息。
D’Artagnan courut après elle. Ce n’était pas une chose difficile pour lui que de rejoindre une femme embarrassée dans son manteau.
达达尼昂紧追舍。追上个被斗篷裹得跑动女人,在他并是件难事。
Tout à coup, il aperçut les deux petits déguenillés, immobiles derrière la maisonnette verte des cygnes.
忽然间,他发现了这两个衣衫褴褛孩子,动动地站在天鹅绿色小屋后面。
Avec un peu de pratique, tu pourras bouger rapidement le plateau sans arrêt de gauche à droite en gardant la pièce immobile.
只要稍加练习,你就能在保持硬币动情况下,快速、连续地从左到右移动盘子。
Le Nautilus flottait sans doute, mais il ne marchait plus. Les branches de son hélice ne battaient pas les flots.
“鹦鹉螺号”船只可能是浮在水面,但它走动了。它推进器轮叶没有拍打出水花。
Quand il eut cessé de remuer, le silence de cette demeure l’émut ;puis, un à un, il en distingua les moindres bruits.
当他动时候,房子里安静得叫他心里宁;而后他点点地辨出了各种极轻微声息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释