Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.
考虑这样一种结果是不理智的。
Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.
这表明,国际社会极关切并坚决反对美国继续对古巴这样的爱好平的主权国家实施不理智的治外法律措施。
Vous savez sans doute que l'idée des indemnisations est apparue en raison des actes insensés et injustifiés qui ont été commis par l'ancien régime de dictature et dont les conséquences ont été évidemment subies par le peuple iraquien, contre son gré.
众所周知,之所以要赔偿都是因前独裁政权的不理智不公正之举,而伊拉克人民显然不得不其承担后果。
Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.
当前的政治意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理不容忍现象的理智科学合法化的重大影响,这是特别报告员在其任期指出的第三个重要趋势。
Alors que le fossé entre les riches et les pauvres continue de s'élargir et que la majeure partie du genre humain vit dans la pauvreté absolue, il est irrationnel et peu sage, en particulier, que les nations déploient des armes coûteuses dans l'espace.
特别是,在穷国富国的差距日益扩大,绝大多数人们生活在赤贫之中的时候,各国在外空部署成本高昂的军备是不理智不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils échappaient, quelques semaines plus tôt, à cette faiblesse et à cet asservissement déraisonnable parce qu'ils n'étaient pas seuls en face du monde et que, dans une certaine mesure, l'être qui vivait avec eux se plaçait devant leur univers.
几星期之前,他们还能避免,这样的软弱和智地听命于天象的毛病,因为那时他们面对这世界并孤独,而且,在某种程度上,与他们共同生活的人还在他们的天地里。