Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.
这2起案件在审查期间。
Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.
然而,对普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有的危险,这些方案是为派驻联合国各
事处的外交官举
的。
Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.
在方案概算内,秘书长应向大会提交一份清单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以、因此
列入方案概算的产出,并说明理由。
Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.
特别代表公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合并或
。
Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.
现在许多国家的政府求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及
和减少造成损失的服务,例如旅客服务。
Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.
现在许多国家的政府求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及
和减少造成损失的服务,例如旅客服务。
Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.
在过去几年和本审查年度,工作组向该国政府转交了379起案件;根据来文方提供的资料查明了其中22起,根据政府提供的资料查明了其中133起,有16起案件,仍有208起案件
决。
Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.
由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和公共工程项目,许多罗姆人找不到工作,这是因为他们缺乏市场上所需
的必
技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。