Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.
不得让剥削者钻法律空子或利用执法不严趁机作恶。
Les enquêtes et l'application des sanctions prévues prouvent la responsabilité juridique des exploiteurs, abuseurs et violeurs avec l'objectif de détruire ou d'affaiblir les « réseaux » et par conséquent de briser l'impunité.
通过事实真相调查和采取适当的制裁手段,依法追究剥削者、虐待者和违法者的法律责任,目的是捣毁或削弱剥削“网络”,并对他们绳之以法。
Une des premières mesures que devrait adopter le soi-disant « gouvernement de transition » serait de rendre leurs biens aux anciens exploiteurs, y compris les logements et les terres convoitées par la mafia batistienne et annexionniste.
第一个步骤是所谓“过渡政府”的出台,将财产,包括巴蒂斯塔派和吞并派的秘密集团所觊觎的房屋和土地移交前剥削者。
Il est particulièrement préoccupé par la participation de membres de la police à l'exploitation et au trafic sexuels et leur complicité en la matière, et par l'impunité des auteurs de sévices, des agresseurs, des exploiteurs et des trafiquants dont l'a informé l'État partie.
它特别担忧的是,据缔约国的报告,警务人员参与并纵容性剥削和贩运活动,虐待者、攻击者、剥削者和贩运者逍遥法外。
L'exploitation sexuelle des femmes et des enfants s'inscrit dans une culture mondiale patriarcale qui fait preuve de sexisme et de racisme à l'égard des pays plus pauvres, alors que ce sont précisément ces pays que l'on accuse souvent d'être les auteurs de cette exploitation.
对妇女和儿童的性剥削是针对贫困国家的全球文化的一部分,涉及到父权行为、性别歧视和种族主义,而这些穷国往往被指责为剥削者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。