有奖纠错
| 划词

25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.

白昼总不关闭。在那里原没有黑夜。

评价该例句:好评差评指正

Elément de fortifications le plus ancien de Nancy, elle fut édifiée au XIVème siècle et servit de prison durant de nombreuses années.

这座宏伟建于14 世纪末,实为南锡防御工事建筑历史见证。

评价该例句:好评差评指正

On a passé la tour du cloche, passé les boutiques, et on a sorti le quartier résidentiel jusqu’à l’autre bout de la mûraille.

这次身旁多了个保镖,可以走得很远。我们走过楼,走过商铺,走过了寻常人家,一直走到另一侧。

评价该例句:好评差评指正

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市入口处,古老墙和寺庙式使人欲入其中。

评价该例句:好评差评指正

La ville de Qalqilyah en est un exemple : 32 000 Palestiniens sont pratiquement entourés par ce mur de séparation et on ne peut accéder à la ville et en sortir qu'à travers une porte de huit mètres de large, surveillée par les soldats israéliens.

盖勒吉利耶就是一例,那里大约三万二千名巴勒斯坦人几乎被分隔墙包围,进出限于以色列士兵监督8米

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gagnant, gagne, gagne-pain, gagne-petit, gagner, gagneur, Gagrella, Gagrellula, gaguesque, gaharu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mon lieutenant, l'armée anglaise va bientôt arriver aux portes de la ville de Brest !

少将,英军即将抵达Brest城门

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Ah! Voilà, un bélier pour défoncer les portes.

看,这是破城顶开城门

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À la barrière, le piétinement de troupeau continuait, dans le froid du matin.

城门口处人群牲畜的脚步声和蹄子声响在清晨的冷风中不绝于耳。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils étaient quatre à garder la porte ouest et les deux autres étaient des militaires de carrière.

守西城门的一共有四个人,另外那两个是职业军人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On traversa la barrière sans accident.

他们顺利通过了城门

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Apparemment, ils allaient vers les portes de la ville.

看上去他们是在往城门那边走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Abrégeons. La barricade avait lutté comme une porte de Thèbes, le cabaret lutta comme une maison de Saragosse.

我们扼要说,街垒之战好比底比斯城门之战,酒店之战等于拉戈的巷战。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, la nuit venue, on n’est plus en sûreté à cinquante pas des portes.

“因为在天黑后,出了城门五十码外就难保安全了。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bagarres aux portes, pendant lesquelles les gendarmes avaient dû faire usage de leur armes, créèrent une sourde agitation.

城门边发生了斗殴,宪兵不得不动用武器,因此而引起了暗中的骚动。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Baladez-vous dans les ruelles du centre historique depuis la porte Borsari qui est l’entrée principale de la ville fortifiée de Vérone.

在古城中心的小巷中闲聊,从威托尼城的主要入城门博尔里开始。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le pauvre cheval reprit le trot enragé qu’il avait suivi depuis la barrière, et arriva tout fumant à Louvres.

于是那匹自离开城门来不曾减缓速度的怜的马,就继续往前奔跑,上气不接下气跑到罗浮。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis, un soir, le curé ayant emprunté le char-à-bancs du boulanger, conduisit lui-même sa prisonnière jusqu’à la porte de Rouen.

随后某一天傍晚,堂长借了面包店里的敞篷马车,亲自把这个由他看守的女子一直送到卢昂的城门口。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On s'est encore battu aux portes.

" 城门哨卡那里又干仗了。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais on dut utiliser alors l'ancien four d'incinération qui se trouvait à l'est de la ville, à l'extérieur des portes.

这一来就得起用位于东城城门外的焚化炉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un quart d’heure après, le postillon, remis dans le droit chemin, franchissait, en faisant claquer son fouet, la grille de la barrière Saint-Martin.

一刻钟后马夫已拐上正道,扬鞭通过了圣·马丁城栅的城门

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Marcel ou Louis proposait ainsi à Rambert de venir s'installer chez eux, à proximité des portes, et d'attendre qu'on vînt le chercher.

因此,马塞尔或路易建议朗贝尔先住在他们家,就在城门附近,在那里等候别人去找他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y a, répondit maître Pastrini, que vous pourrez bien sortir par l’une, mais que je doute que vous rentriez par l’autre.

“这是因为,”派里尼老板答道,“您从那个城门出去是没有问题的,但我非常怀疑您能从另外那个城门回来。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan et Planchet prirent chacun un bidet, un postillon courut devant eux ; en quatre heures ils arrivèrent aux portes de la capitale.

达达尼昂和普朗歇各租了一匹矮马,一个驿夫在前面引路,他们走了四个钟头,就到了英国京城的城门下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les boutiques s’étaient ouvertes. Le flot de blouses descendant des hauteurs avait cessé ; et seuls quelques retardataires franchissaient la barrière à grandes enjambées.

此时,城里店铺的门都开了。从蒙马特高走下来的做工人流渐渐稀少了;几个迟到的人匆匆跨进城门

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À peu près à cette époque, il y eut aussi une recrudescence d'incendies, surtout dans les quartiers de plaisance, aux portes ouest de la ville.

大约就在这个时期,火灾变本加厉,有增无减,尤其在西城门附近的娱乐街区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galactose, galactoseène, galactosémie, galactosidase, galactoside, galactosidocéramine, galactostase, galactosurie, galactothérapie, galacturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接