有奖纠错
| 划词

Vous en savez bien plus que moi.

这您知道得比我多得多

评价该例句:好评差评指正

On présente désormais beaucoup plus d'éléments de preuve par écrit.

现在呈堂的书面文件多得多

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il nous faut faire bien davantage.

我们知道,我们需要做的比这多得多

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont ceux qui, de manière générale, souffrent le plus.

巴勒斯坦人的苦难通常要多得多

评价该例句:好评差评指正

Cet effort a demandé beaucoup plus de temps et de travail que prévu.

所需要时间和努力比原来预想的多得多

评价该例句:好评差评指正

Les membres permanents devraient faire des contributions nettement plus élevées aux budgets des Nations Unies.

常任理事国应对联合国预多得多的捐助。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle échoue, désamorcer la crise exige beaucoup plus d'efforts et de ressources.

如果调解失败,消除危需要多得多的努力和资源。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'UNIFEM englobe bien davantage que les trois secteurs mentionnés.

联合国妇基金开的活动比上述三个领域要多得多

评价该例句:好评差评指正

Sans lui, le nombre d'États dotés d'un potentiel nucléaire militaire serait probablement beaucoup plus important.

若不是这项条约,拥有核武器能力的国家为数很可能要多得多

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, également, on a réalisé bien davantage que nous ne le réalisons aujourd'hui.

也是在区域一级,已经实现的要比我们现在意识到的多得多

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup de vieilles femmes dans les régions rurales que dans les zones urbaines.

农村地区的老年妇比城市多得多

评价该例句:好评差评指正

Ces pays sont contraints d'accepter des obligations nettement plus étendues que les membres d'origine.

现阶段,申请加入国被迫承担的义务比世贸组织创始国要多得多

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'article 84-2 ait été invoqué bien moins souvent que l'article 84-1.

依据第八十四条第(2)款做出的判决似乎比依据第八十四条第(1)款做出的判决要少多得多

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le volume de cette aide devrait être considérablement plus important qu'il ne l'est maintenant.

换句话说,这种支助的数量应当比目前多得多

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon une évaluation préliminaire de ces documents, les renseignements sont nettement insuffisants dans ces domaines.

但对这些文件初步评估后现,这些领域必须的资料要多得多

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore cependant beaucoup à faire pour atteindre tous les objectifs du Plan d'action.

然而,必须做更多得多的工作来实现《行动计划》的所有目标。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on pourrait faire plus.

然而,还可以做多得多的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui explique que le nombre des appels interjetés soit nettement plus élevé que celui des jugements rendus.

因此上诉的实际数目比上诉判决数目要多得多

评价该例句:好评差评指正

Il est estimé qu'un grand nombre d'incidents de ce genre ne sont jamais signalés aux responsables des Nations Unies.

据信从未向联合国官员报告的事件还要多得多

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, nous devrons tous faire des efforts globaux et concertés, et avoir beaucoup plus de ressources qu'actuellement.

这将需要我们所有人采取全面和一致行动,并需要比现在多得多的资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean, saint-laurent, saint-louis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Aujourd'hui, la télé enseigne beaucoup plus de choses que les parents.

如今,电视教得比父母

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il reprit : — Je t’aime plus que tu ne crois, va, bien plus, bien plus.

爱你有过于你相信的,真的,

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu sais que je te sacrifie bien plus.

你知你牺牲的还要

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette croix mit à l’aise l’orgueil de Julien ; il parla beaucoup plus.

这枚勋章让于连的自尊得满足,话也了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le nombre de participants ! La salle était pleine, il y avait beaucoup plus de monde que je me l'étais imaginé.

参与的人数!会议厅被挤满了,人数比想象的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne te parle jamais que de ce que je sais, et j’en sais toujours bien plus long que je ne dis.

跟你说的都是的事情,而的事情比说出来的要

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Oui, on vend beaucoup plus de burrata que de bufflonne, environ 120 kg de burrata par semaine et 90 kg de bufflonne.

是的,的布拉塔比布法罗,每周出约120公斤的布拉塔和90公斤的布法罗。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et la prochaine fois que vous allez regarder un film français, vous allez voir que vous serez capables de comprendre beaucoup plus de choses.

下次你看法国电影时,就会发现自己能够听懂的内容要比以前了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le fiacre de Julien était là, mais il trouvait la conversation de ces messieurs infiniment plus amusante que celle du bon lieutenant du 96e.

于连的车子本来也在,但是他觉得那两位先生的谈话比善良的第九十六团中尉的谈话有的趣味。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais il a été beaucoup plus long que lorsqu'il parlait de mon crime, si long même que, finalement, je n'ai plus senti que la chaleur de cette matinée.

但是他的话要比谈的杀人罪时最后只感早晨的炎热了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’ailleurs, c’était également chez les camarades du coron l’heure des bêtises, où l’on plantait plus d’enfants qu’on n’en voulait. La nuit, on avait sur le dos la famille.

矿工村的伙伴们正是在这种时刻搞那种蠢事,结果生下的孩子要比自己想要的。因在夜间全家老小都在一起,不方便。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’UNAF(Union Nationale des Associations Familiales) alerte sur le coût réel des dépenses sur le cycle d’utilisation de l’application, car il peut se révéler bien plus important que le coût d’achat.

联合会对应用程序使用期间的实际支出费用提出了警告,因它可能比购买成本要

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

On y lisait beaucoup plus de chosesque dans ces paroles : non seulement un mépris révolté, mais une sorte de défi, presque une menace, et comme une secrète détermination.

在他的脸上,表现出比他的话语中的东西:不仅有一种反抗者的蔑视,还显露出一种挑战,几乎是一种威胁,甚至好像是一种暗下的决心。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

On est un pays quand même qui a un modèle social qui est fort et qui on l'a vu pendant la crise du Covid où on accompagne beaucoup plus que dans d'autres pays.

们的国家的社会模式非常强大,从新冠危机中们能看们提供的支持比其他国家

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Même à un simple point de vue réaliste, les pays que nous désirons tiennent à chaque moment beaucoup plus de place dans notre vie véritable, que le pays où nous nous trouvons effectivement.

即使是从单纯的现实主义的观点来看,们所向往的国家在任何时刻也都比们实际所在的国家在们的实际生活中占有的位置。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M. Gillenormand crut apercevoir un léger froncement du sourcil de Marius, qui, en vérité, nous devons le dire, ne l’écoutait plus, envolé qu’il était dans l’extase, et pensant beaucoup plus à Cosette qu’à 1793.

吉诺曼先生似乎觉得马吕斯皱了一下眉。其实,们该说清楚,他已不再在听外公说话,在他惊喜若狂的时候,他想珂赛特比想一七九三年

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La rue enseigne beaucoup plus de choses que les parents, donc il est évident, effectivement, que les systèmes habituels de transmission des savoirs se sont considérablement affaiblis avec la très grande diversité des moyens de communication.

街上教的东西比父母,所以很显然,通常的知识传播系统已经大大削弱了,因交流方式非常样化。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je m'étais occupé tout l'été ou toute la saison sèche à planter mes seconds rangs de palis ou de pieux, quand une autre affaire vint me prendre plus de temps que je n'en avais réservé pour mes loisirs.

在整个夏季,或者说是旱季,忙于栽第二木桩和编箩筐。同时,进行了另一件工作,占去的时间比预料的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante, saisissement, saison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接