有奖纠错
| 划词

Des facteurs socioéconomiques sont les causes premières de nombreux conflits.

社会经济因素是导致许多冲突的根源和导火线

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

评价该例句:好评差评指正

La visite au Haram al-Charif, qui a eu l'accord du Gouvernement israélien, a été la principale cause des violences.

姆谢里夫的视察得到以色列政府的支持,是触发最近的暴力的主要导火线

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait être l'étincelle qui mettrait le feu aux poudres et pourrait anéantir tout espoir de paix dans la région.

这可能是烧毁该地区任何和平希望的导火线

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat d'Olivio Mendonça a peut être fait éclater la violence, mais ce n'était certainement pas la cause principale de cette attaque.

奥利维奥·门东萨被暗杀也许是这次暴力的导火线,但这肯定是促成这次袭击的主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Prises après des décennies de guerre et dans le contexte d'une situation de sécheresse sans précédent, les sanctions récemment imposées par la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité ont été l'élément fatal.

经过几十年的战争之后,又面临一场空前的干旱,最近根据安全理事会第1333(2000)号决议实行的制裁成了最后的导火线

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est conscient que la dissémination des armes légères illicites est un obstacle au règlement pacifique des différends, fait dégénérer ceux-ci en conflits armés et contribue à prolonger ces conflits.

这方面,安全理事会确认,违禁武器和轻武器的散布妨碍争端的和平解决,是这些争端变成武装冲突的导火线,使这些武装冲突旷日持久。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la volonté d'exercer une domination sur des groupes et des individus, la discrimination à leur égard et le dénigrement dont ils font l'objet sont souvent des facteurs de déclenchement.

毫无疑问,对群体和个人的控制、歧视和诽谤常常是导火线

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est conscient que le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects est un obstacle au règlement pacifique des différends, les faisant dégénérer en conflits armés qu'il contribue à prolonger.

这方面,安全理事会确认,武器和轻武器的一切方面非法贸易妨碍和平解决争端,是这些争端变成武装冲突的导火线,是这些武装冲突旷日持久的促成因素。

评价该例句:好评差评指正

Que ce soit parce que vous êtes célibataire ou divorcée, que ce soit parce que votre mari est en déplacement ou qu’il y ai eu un décès dans votre famille, Noël peut être la cause d’un immense chagrin.

如果今年你单或是你的家人边,过圣诞节可能会是引起悲伤的导火线

评价该例句:好评差评指正

C'est une méthode peu onéreuse et plutôt simple à appliquer en ce qui concerne les propergols, les substances pyrotechniques, les amorces, les détonateurs, les fusées éclairantes ou les dispositifs de signalisation, la poudre et les propulseurs et les matériaux d'emballage.

这种方法的成本低、操作简便,适于销毁推进剂、烟雾弹、导火线、引信、信号弹和照明弹、炸药和推进剂以及填充剂等。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités dans la distribution des richesses nationales et des ressources publiques ont régulièrement été dénoncées par les groupes rebelles et les miliciens (y compris ceux qui n'ont pas signé l'Accord de paix pour le Darfour) comme étant l'une des principales raisons de leur mécontentement et un catalyseur du conflit.

国民财富和公共资源分配均一直是叛乱团体和民兵(包括未签署《达尔富尔和平协议》的各方)心怀满的主要原因之一,也是该国冲突的导火线

评价该例句:好评差评指正

La cause immédiate du déclenchement de la crise a été certes l'enlèvement de soldats israéliens, mais leur libération inconditionnelle n'est qu'une des nombreuses mesures qui restent encore à prendre, et des compromis douloureux devront être consentis, de part et d'autre, dans l'intérêt de la paix pour les peuples libanais et israélien.

这次危机的直接导火线之一是以色列士兵被绑架,但他们的无条件释放仍然是有待采取的众多措施之一,也是当事双方为了黎巴嫩和以色列人民的和平利益而必须作出的痛苦妥协之一。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 décembre, à l'occasion de l'inspection d'un site de stockage d'une usine d'armement du Gouvernement, à Rogatica, la SFOR a découvert une quantité de munitions - parmi lesquelles des obus de mortier et d'artillerie, des cartouches et des fusées - dont l'inventaire, pas plus que le stockage, n'avait été effectué correctement.

12月18日,稳定部队视察罗加蒂察一个政府军械工厂储存地时发现若干弹药,其中包括迫击炮和炮弹、弹药筒和导火线,对这些弹药既没有妥善说明,也没有适当储存。

评价该例句:好评差评指正

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources forestières peuvent attiser des conflits, mais elles peuvent aussi servir à promouvoir la paix et la stabilité en jouant un rôle dans la reconstruction et la consolidation de la paix, par exemple en tant qu'instrument permettant de renforcer les capacités des collectivités et la confiance entre elles par le biais de projets de reboisement.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect essentiel de la crise dont les effets destructeurs se font sentir depuis plus de cinq mois dans les territoires palestiniens occupés est lié à une question fondamentale, à savoir, l'occupation par Israël des territoires palestiniens qui est en fait à l'origine de tous les événements sanglants auxquels le monde a assisté et qui se poursuivent sans répit depuis septembre dernier.

多月来,这场危机给被占巴勒斯坦领土带来可怕的破坏性影响。 这场危机的实质于一个主要问题:以色列对巴勒斯坦领土的占领,这基本上是世界所目睹的所有流血事件——自去年9月以来有增无减的事件——的导火线

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'espérer qu'en menant ses travaux, le Conseil trouvera des moyens de consolider les acquis en matière de paix de façon à répondre aux besoins en termes de croissance économique et de création d'emplois dans les régions qui sortent d'un conflit, et ce afin que l'environnement socioéconomique qui prévaut dans ces régions cesse d'être un important facteur déclencheur de conflit.

我们只能够希望,通过该工作组的工作,安理会将设法通过满足冲突后地区经济增长和就业需求来以使冲突后局势中的周边社会经济环境再成为冲突爆发的重要导火线,以巩固建设和平的成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endolysine, endomagmatique, endomètre, endométrial, endométrioïde, endométriose, endométrite, endomigmatite, endomitose, endomixie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le feu mis à cette mèche, Dantès s’éloigna.

,赶快退开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endomysium, endonaissance, endonasal, Endonema, endoneural, endonèvre, endonévrite, endonucléase, endoparasitaire, endoparasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接