有奖纠错
| 划词

L'amour,c'est regarder ensemble dans la même direction.

爱, 就是站立眺望同一个方向.

评价该例句:好评差评指正

Une heure après, ils marchaient cote à cote sur la grand-route.

一个小时以后,他们又走在大路上了。

评价该例句:好评差评指正

Ils marchent côte à côte .

他们地走路。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,少次从险境中脱困而出。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons bloc et nous relevons les défis ensemble.

携手,共同应付挑战。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être serait-il préférable de dire qu'il existe déjà un brassage fertile des cultures.

不同文化生活在一

评价该例句:好评差评指正

Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.

以来们一地站在一

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que les Albanais et les Serbes peuvent vivre côte à côte.

相信,阿族和塞族能够生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons unir nos forces pour amener de grands changements.

相反,们必须进行意义深远的改革。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples israélien et palestinien doivent pouvoir vivre côte à côte.

以色列和巴勒斯坦人民必须共存。

评价该例句:好评差评指正

Mais la mémoire va toujours de pair avec la vérité.

但是,记忆总是与事实真相携手

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.

今天,其它国家同美国走在一

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous y travaillerons côte à côte avec vous.

想,这次们将同你们努力。

评价该例句:好评差评指正

Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.

反对这一丑恶罪行的联盟站在一

评价该例句:好评差评指正

Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.

巴尔干地区不是前进,就是停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés à vivre côte à côte.

以色列人和巴勒斯坦人必定要共处。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.

伴同许不同的脸孔, 们一齐在此而立, 许不同国籍, 许不同信仰的人们.

评价该例句:好评差评指正

Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.

一个小时以后,他又看见两个骑兵地回司令部去。

评价该例句:好评差评指正

La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.

法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那协作。

评价该例句:好评差评指正

Le travail en parallèle avec les institutions financières internationales a fait d'importants progrès.

在与国际金融机构工作方面也取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


ballondilatable, ballonné, ballonnée, ballonnement, ballonner, ballonnet, ballon-sonde, ballot, ballotage, ballote,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pas deux Français qui sont côte à côte.

而不是两个法人肩并肩挨着。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Ou suivre mes frères au combat?

还是跟友伴们并肩作战?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Promenades à deux dans les solitudes ! journées bénies et rayonnantes !

寥寂中并肩散步!美满、光辉的日子!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.

朱莉亚和父亲就这样并肩坐着,彼此都不再说话。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Prudence ouvrit une fenêtre, et nous nous accoudâmes à côté l’un de l’autre sur le balcon.

普律当丝打开一扇窗子,我们肩并肩地倚阳台上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux se retourna, se mit au niveau de son ami, et nagea dans le même rythme.

里厄翻转身,以同样的节奏与他的朋友并肩而游。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.

他久已不把胳臂伸过去给她,因为他们已经习惯于并肩走了。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙

Le pays accompagnera dans cette période les régions les plus touchées aujourd'hui comme celles qui le seront demain.

此期间,从今日起,家将一直与受疫情影响最严重的地区并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À mon tour, je rendis le même service à Conseil, et nous continuâmes de « naviguer » l’un près de l’autre.

随后,我也帮康塞尔摆脱了他身上的衣服,然后我们并肩向前游去。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il s’appuie sur une partie de l’Empire coloniale pour continuer à se battre aux côtés des Alliés et lutter contre le nazisme.

他依靠分殖民帝,继续与同盟并肩作战,对抗纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

En marchant le long du quai elle passa son bras autour de sa taille et posa sa tête sur son épaule.

他们海边的防波堤上并肩走着,苏珊拉起托马斯的手环自己的腰上,接着把头靠了他的肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙

Mais je ferai tout ce que je peux pour me battre à vos côtés, pour vous protéger et réussir à maîtriser cette épidémie.

是,我将竭尽全力与你们一同并肩作战,保护你们,使病毒得到控制。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tous les deux, côte à côte, ils marchaient doucement, elle s’appuyant sur lui et lui retenant son pas qu’il mesurait sur les siens .

他们两个,肩并肩,慢慢走着,她靠他身上,他随着她的脚步,放慢了自己的步子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand ils quittèrent le terrain vague, côte à côte, en causant d’Étienne, qui se plaisait beaucoup à Lille, elle emporta son panier plein de fleurs de pissenlits.

当他们离开那块空旷的草地,并肩而行时,两人又谈起了艾蒂安,他里尔过得很快活;热尔维丝手中的筐里盛满了鲜艳金黄的蒲公英花。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il prit trois tabourets autour de la table ovale, sous le buste du monarque, et, les ayant approchés de l’une des fenêtres, ils s’assirent l’un près de l’autre.

摆着王半身像的椭圆桌边搬了三个凳子,放一个窗前,于是他们并肩坐着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous marchions en file, précédés du chasseur ; celui-ci remontait d’étroits sentiers où deux personnes n’auraient pas pu aller de front. Toute conversation devenait donc à peu près impossible.

我们列成单行前进,向导最前面;他两人不能并肩通行的狭窄的小路上走。所以谈话简直是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Il le suivit et se montra aux yeux de la foule en camail violet et avec sa croix épiscopale au cou, côte à côte avec ce misérable lié de cordes.

他跟着他走。他披上紫披肩,颈上悬着主教的十字架,和那被缚绳索中的临难人并肩大众的面前。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était l’ancienne bataille qui recommençait, dans la terre où ils dormiraient bientôt côte à côte ; et ils avaient si peu d’espace, qu’ils ne pouvaient brandir leurs poings sans les écorcher.

他们这不久就要并肩长眠的地下,又展开了旧日的争斗。这里地方太小了,连拳头都伸不开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi le retour vers La Rochelle était-il profondément triste. Nos quatre amis surtout faisaient l'étonnement de leurs camarades ; ils voyageaient ensemble, côte à côte, l'oeil sombre et la tête baissée.

所以,归返拉罗舍尔实是充满着凄凉。我们的位朋友尤为使他们的同伴感到诧异,他们一起肩并肩地行路,目光阴沉,脑袋低垂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Deux sergents de ville, croyant à une émeute, accoururent ; mais, en apercevant Poisson, ils eurent un petit salut d’intelligence. Ils s’éloignèrent lentement, côte à côte, le long des maisons noires.

两个警察还以为这里发生了什么骚乱,忙不迭跑了过来;当他们见到布瓦松时,又急匆匆地点头施礼,接下去便一同并肩沿着漆黑的店面走开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ballustrade, Bally, balm, Balme, Balmtree, balnéaire, balnéation, balnéologie, balnéotechnie, balnéothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接