Les deux opérations donnent le même total.
这两种运算出同一总值。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察出溺水结论。
Je pense que vous pouvez en tirer les conclusions.
我想你可以出结论。
Leur communauté de vue leur inspire les mêmes réponses.
看法一致使他出相同答案。
Je vous défie de deviner qui c'est.
我看您未必猜出这是谁。
Cela se tire aisément de ce que vous dites.
这结论很容易从您所说话里出。
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
工量由估计(工)细节推断出。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看出他责任感。
Peut-on tirer une conclusion de ce vieux débat entre les évolutionnistes et les créationnistes?
正是从其中一件事中我出了我结论。
Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.
有些人还出未来地球上将只有一种单一文化结论。
Elles aboutissent à des conclusions identiques.
出相同结论。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初测试起,统计局从未出过如此结论。
En comparant les taux PPA avec ceux des prix nationaux, trois résultats doivent être mentionnés.
在比较购买力平价出比例和国内价格出比例时,有三个结果值一提。
La communauté internationale doit tirer certaines conclusions.
国际社会必须出某些结论。
On ne répare pas une injustice par une autre.
两个错误不能出一个正确。
Chaque joueur pouvait compter les divisions sexagésimales qui frappaient son oreille.
他每一个人都能数出震动着他耳鼓每一秒嘀嗒声。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家在研究资料,他会出什么结论呢?
Que notre peuple tire ses propres conclusions!
我国人民可以出自己结论。
Trois enseignements importants ont été tirés de ces activités.
从这些活动中出三大教训。
Il est trop tôt pour tirer des conclusions.
现在出最后结论还为时过早。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va falloir faire un tour dehors.
得出外维修。
Si, bien sûr, pardonne-moi, j'étais distrait.
“听得出,当然听得出,对起,刚才走神了。”
Je vois que vous êtes ambitieux .
看得出雄心勃勃。
Vous voyez ce que je fais pour lui.
看得出为他做了些什么。
Ce qui fait qu’on ne peut pas vraiment en tirer un enseignement général.
所以能从中真正得出一性结论。
Vous avez du chagrin, cela se voit.
有苦恼,看得出来。
Wang Miao reconnut à leur voix que leurs paroles venaient du fond du cœur.
汪淼听得出,这声音是真诚的。
On voit bien que vous n'avez pas connu le grand amour.
看得出来,没有真正爱过。
Que se dégageait-il de Jean Valjean ? la confiance.
而从冉阿让那里得出的是什么?信任。
Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant ?
“亏兄弟想得出,把儿子送给!
Tu peux en demander beaucoup à ton nouveau baromètre.
你可以通过你的新气压计得出很多结论。
Mais alors où le porte-parole a-t-il bien pu lire ce chiffre ?
但是这个发言人是从哪儿得出这个数字的呢?
Qu'est-ce qu'on peut retirer de tout ça ?
可以从中得出什么结论呢?
Je n'en doute pas, ça se voit.
对此,怀疑,这看得出来。
C'est même très difficile. Je vois beaucoup de courage.
“难。非常难。看得出很有勇气。
Ça ne peut pas être moi. Il me connaît, il reconnaîtra ma voix.
行 他认识 听得出的声音。
Ça se voit ! Vous avez l'air en pleine forme !
看得出来!身体看上去很好!
Je me suis réveillé du bon pied ce matin, ça se voit non ?
今早起来心情好,看得出来是吗?
– Alors j'imagine que ce soir n'est pas un soir normal.
“看得出来,今晚确实非比寻常。”
Mais il y a, ce me semble, une conséquence à tirer de ce fait.
可是认为通过这件事情,可以得出一个结论来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释