有奖纠错
| 划词

Si vous les prenez dans votre pays, ils n'auront jamais la possibilité de se repentir et de se réconcilier avec leur société.

如果你们把他们带到你们国家,他们就会永远失去社会融合的机会。

评价该例句:好评差评指正

Et rien ne le répugne : faire interner sa soeur dépressive, spolier la mère éplorée d'un ami décédé, se compromettre avec un parti d'extrême droite...

他把患有抑郁症的妹妹监禁起来,欺诈已故朋友的母亲,任何事都不能让他有所.

评价该例句:好评差评指正

En outre, les études engagées par l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, de concert avec certains États Membres, dont l'Algérie, au sujet des cas de réhabilitation de terroristes repentis sont d'un apport précieux.

此外,反恐执行工作队包括阿尔及利亚在内的一些会员国就改造那些己所犯罪行表示的恐怖分子问题进行的研究是十分有益的。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de créer un climat favorable à la réflexion, à la contrition et au pardon, tant sur le plan collectif qu'individuel afin de trouver un exutoire pour les exigences de justice et de vengeance.

必须创造一种促进共同个人的思维、宽恕的气氛,以排泄正义复仇的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible que c'est l'irresponsabilité manifestée jadis par l'Espagne, et le sentiment de culpabilité qu'elle éprouve à l'heure actuelle, qui a conduit le Roi Juan Carlos à demander aux deux parties « de ne ménager ni efforts ni énergie pour régler les questions litigieuses et avant tout le conflit concernant le Sahara occidental ».

或许是因为目前西班牙不负责任过去的表现有所,胡安卡尔洛斯国王这才向双方呼吁“不遗余力地调解有关西撒哈拉的争问题,而首先是冲突问题”。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Gouvernement de la Serbie et pour le Gouvernement de la Serbie-et-Monténégro, le statut final de la province du Kosovo comporte des modèles très spécifiques d'autonomie locale et d'autogouvernements pour les Serbes albanais et les autres non-Albanais, de réconciliation, de pardon et repentir, dans le cadre de la Serbie et de l'Union européenne.

塞尔维亚政府塞尔维亚黑山政府来说,科索沃省最后地位需要有非常具体的模式,在塞尔维亚欧洲联盟框架内涉及阿尔巴尼亚塞族其他非阿尔巴尼亚族的地方治、解、原谅等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充满怨恨的心, 充满着, 充内行, 充沛, 充沛的, 充其量, 充气, 充气薄膜, 充气床垫, 充气的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

En somme, quel que fût ce Jean Valjean, c’était incontestablement une conscience qui se réveillait.

总之,不论这冉阿让是个什么样的人,他肯定是个对良心悔悟的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

On donnait une adresse à Dijon, et cependant on espérait que jamais Julien ne répondrait, ou que du moins il se servirait de paroles qu’une femme revenue à la vertu pourrait entendre sans rougir.

信上个在第戎的地址,但希望于连永远不回信或至少不要说出让个幡悔悟的女人听脸红的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces ressemblances de l’égout avec le remords avaient du bon ; c’étaient des avertissements ; fort mal pris du reste ; la ville s’indignait que sa boue eût tant d’audace, et n’admettait pas que l’ordure revînt. Chassez-la mieux.

阴沟倒流与悔悟类似,大有,这是警告,但并不受欢迎,巴黎城因泥垢如此猖狂而愤慨,它不能允许污秽再回来,必须妥善清除。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Et j'ai pensé à Michel Langlois et à sa logique qui n'est pas celle du capital, en rencontrant dans Libération la colère systémique d'un banquier repenti, qui dénonce l'arnaque, le bullshit, le cynisme d'un monde dont il fut un gourou.

我想到米歇尔·朗格卢瓦(Michel Langlois)和他的逻辑,这不是资本的逻辑,在解放中遇到悔悟的银行家的系统性愤怒,他谴责他作为大师的世界的骗局、废话和愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充气膀胱镜, 充气软管, 充气式救生筏, 充气维护, 充气饮料, 充气整流管, 充任, 充塞, 充实, 充实的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接