Le traité est resté lettre morte.
条约纸空文。
Le garçon indien est enfin devenu son ami.
那个印度男孩最终他朋友。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有这些决定都家所嘲笑对象。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上差距他们间不可逾越旳隔阂。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们关系堂表兄弟。
L'Etat s'est rendu acquéreur du tableau .
国家此画买主。
Les océans deviennent la poubelle de la planète.
海洋全球垃圾。
Cette pièce a été aménagée en salle de lecture.
这个房间布置阅览室。
Avec le temps, les deux fêtes ont fusionné en une seule.
这两个节日就合并个。
Ce ballet a été l'apothéose du festival.
这出芭蕾艺术节高峰。
Elle s'est faite la championne du vote des femmes.
她妇女选举权捍卫者。
Finalement la mémoire et la solitaire devenait unique.
最终,那些记忆和孤独守望。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如愿船长并扬帆起航。
Ces nouilles trop cuites sont une vraie pâte.
这些面条煮得太烂, 简直团糨糊。
Le garcon imagine déjà qu’il est le gendre du roi.
小儿子觉得自己已经国王女婿。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最亮点,恰恰又他最弱点。
Michel est parti à la campagne et est devenu artisan.
米歇尔去农村并且名手工业者。
Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.
如此这般,过分讲究礼仪也叛国罪证。
La propriétaire a cloisonné une pièce pour en faire deux pour gagner plus de l'argent.
房东为赚取更多房租把房间隔两个。
La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.
因此,礼仪诗人与音乐家邀我们共游嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.
外面了有利于攻打斜坡。
Les jours qui suivirent l'accouchement furent difficiles pour Ye Wenjie.
日子了问题。
Cette lettre était devenue l'évangile de la famille.
这封信了我们家里福音书。
Le papillon est réussi, l’homme est raté.
蝴蝶了功,人却失败了。
Un seau plein fut rouge en un instant.
一桶水一会儿就了红色。
Il se faisait point de mire.
了众矢之。
J’étais fier , je me sentais devenu une grande personne.
我很自豪;我感觉自己了大人。
C’est pour lutter contre les miennes que j’ai voulu devenir journaliste.
我就是为了对抗恐惧,才了一名记者。
Vous serez alors un ou une stagiaire.
于是你就了一名实习生。
Le bien dire de Julien lui fut donc un nouveau crime.
于连说得好,这又了他新罪孽。
Cet événement, pendant bien des années, fut un sujet de conversation à Pont-l'Evêque.
这事多年,了主教桥一种谈话资料。
L’ancien fumeur est un nouveau riche.
昔日烟民了新富翁。
J'ai frit le restant de mes pommes de terre, ça donne ceci.
我把剩下土豆炸了一下,就了这样。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己了赌注,却漠不关心地听凭别人摆布。
N’êtes-vous pas républicain depuis que vous êtes baron ?
您不是已具有男爵头衔了共和党人吗?
Voilà donc le soldat devenu grand seigneur.
现在我们这位兵士了一个焕然一新绅士了。
C'est ainsi que ces bébés chiens devinrent les ancêtres des Amérindiens.
就这样,这些狗宝宝了美洲原住民祖先。
Je pleurais comme une conne et toi tu ma souris.
我哭了泪人儿,可是你却对我微笑。
Même, chaque jour, elle faisait disputer Lantier et Poisson.
甚至,每天这座楼房了朗蒂埃和布瓦松争论话题。
C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.
因此,这里也就了全世界所有时区原点。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释