Ce surnom lui venait sans doute de son adresse à manier des armes à feu.
塔卡夫显然是以善打枪得名。
Morrel, dit le comte, m’avez-vous jamais vu tirer le pistolet ?
“莫雷尔,”伯爵说,“从来没有见过我打枪吧?”
Tous ses plaisirs étaient de précaution : il tirait le pistolet tous les jours, il était un des bons élèves des plus fameux maîtres d’armes.
他每天都去打枪,他是那几位最著名师好。
Marius était formidable et pensif. Il était dans la bataille comme dans un rêve. On eût dit un fantôme qui fait le coup de fusil.
马吕斯既极其可怕又沉思不醒。他在战斗中动作如同在梦里一样,看起来好象是一个鬼魂在打枪。
« Vous avez vu ! dit-il. Charmants ! Bons soldats. José ! Juan ! Miquele ! Pepe ! Pepe, sept ans ! Mâche déjà sa cartouche ! »
“你们看见了呀!”他说,“个个可爱!好兵!若瑟!若望!米凯尔!倍倍!倍倍才7岁!已经会打枪了!”
De temps à autre, il fallait un nouveau coup de fusil pour arrêter cette horde hurlante, et au bout d’une heure, une quinzaine de cadavres jonchaient déjà la prairie.
一阵一阵地,那叫着跳着狼群冲上来,打枪不能把它们止住。一个钟头内已经大约有15只死狼倒在草地上了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释