有奖纠错
| 划词

N’importe quand vous avez le cafard, mes chers amis, n’hésitez pas à écouter « La pièce du duel ».

当你学习或者生挫时,我朋友,不,来听《决战斗室》吧!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sélectron, sélen, sélen(o)-, sélén(o)-, sélénastres, sélénate, sélénaute, sélénazine, sélénazole, séléné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elles se livrent dans leurs cellules à beaucoup de macérations inconnues dont elles ne doivent jamais parler.

她们在自己的忍受着多种多样的折磨,那是外人无从知道并且她们自己也永远不该说出的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès se recula pour bien rasseoir son cerveau ébranlé, fit quelques tours dans la chambre, et replaça son oreille au même endroit.

他缩身离开墙,在他的踱来踱,以便集中思想,后又把耳朵贴到老地方

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Mais, comme on venait de trouver le père Bru mort dans son trou, sous l’escalier, le propriétaire avait bien voulu lui laisser cette niche.

碰巧人们刚刚在那楼梯间的发现了布鲁大叔的尸首,他已经死在自己的窝了。于是房主便允许她搬到这个窝来。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Elle était sous les toits, dans le coin des pouilleux, dans le trou le plus sale, à l’endroit où l’on ne recevait jamais la visite d’un rayon.

现在呢,她却住在屋顶阁楼中最窄最脏的一间,那一丝阳光都不肯光顾。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les soirs où Coupeau s’ennuyait, seul avec sa femme dans leur trou, sous les toits, ça ne l’empêchait pas de descendre chercher Lantier et de l’amener de force.

而,每每夜晚来临,古波烦闷无聊之际,觉得独自与妻子在这阁楼的厮守实在索,于是按捺不住走下楼,找到朗蒂埃挽住他上楼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sélénifère, séléninate, séléninyle, sélénio-, séléniocyanate, séléniovaesite, sélénique, sélénisel, sélénite, séléniteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接