有奖纠错
| 划词

La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.

这光谱里波长的一直达到8900埃。

评价该例句:好评差评指正

Or, personne n'a jamais suggéré de solution pour mesurer l'exact usage que nous en faisons.

,迄今为止还没有人提出过能够确切大脑用处的方法。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont réunies lors de l'étape de la validation initiale.

这种信最初的阶段收集的。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour objectif de déterminer les conséquences des sévices exercés sur les femmes.

其目标暴力对妇女造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Quelle expérience a-t-on de l'utilisation des identifiants biométriques?

使用生物识别码方面有哪些经验?

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre la modélisation de l'aquifère côtier (Gaza).

继续进行沿海蓄水层的模型(加沙)。

评价该例句:好评差评指正

Le format distingue des étapes dans la validation de la signature, la validation initiale et une validation ultérieure.

最初的和后来的

评价该例句:好评差评指正

En outre, il existe environ 200 laboratoires spécialisés qui effectuent des analyses radio-immunologiques.

还有大200个专业实验室进行放射免疫

评价该例句:好评差评指正

La prévalence mesurée reste relativement faible, mais on sait qu'elle est nettement sous-estimée.

的流行率较低,但知道严重低估。

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose d'aucune mesure de la demi-vie de l'hexabromobiphényle dans l'air.

没有任何有关空气中的六溴代二苯半衰期的资料。

评价该例句:好评差评指正

On considère généralement que les dispositifs biométriques offrent un niveau élevé de sécurité.

公认,生物设备提供了高水平的安全性。

评价该例句:好评差评指正

Le séquençage est l'identification de l'ordre des nucléotides constituant l'information génétique.

构成遗传信的核苷酸排列顺序。

评价该例句:好评差评指正

Des règles spéciales sont donc nécessaires pour empêcher l'utilisation abusive des bases de données biométriques.

因此,需要防止滥用生物数据库的特别规则。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs biométriques ont par nature des propriétés uniques qui doivent être prises en considération.

生物设备的性质包含必须给予适当考虑的独特特征。

评价该例句:好评差评指正

L'estimation du nombre de personnes dites pauvres varie selon la méthode de mesure.

“穷人”的估计人数根据所用的方法而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Seuil de pauvreté relative en pourcentage du revenu disponible médian durant l'année considérée.

年份内可支配收入中位数的百分比确定相对贫困线。

评价该例句:好评差评指正

Les autres métabolites examinés affichent un log Koe inférieur à celui du sulfate.

以Kow系数的其它代谢物的Kow值比硫丹硫酸盐的低。

评价该例句:好评差评指正

Un identificateur biométrique est une mesure utilisée pour identifier une personne par ses caractéristiques physiques ou comportementales.

生物一种通过个人固有的物理或行为特征查明一个个人的办法。

评价该例句:好评差评指正

Aussi un nombre croissant de consommateurs ont-ils fait installer des compteurs.

结果,越来越多的消费者安装了必要的仪表,以自己的消费量。

评价该例句:好评差评指正

Tepco a refusé de commenter les mesures publiées mercredi et annoncé que d'autres prélèvements seraient réalisés.

东京电力拒绝对呢次既分析作出任何评论,同埋声称其他既取样会继续进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adelserpine, Adelserpinum, ademption, aden, adénalgie, adénanthère, adénanthérine, adénase, adénectomie, adénectopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Et comment ça s'appelle la mesure de l'audience ?

—收视是什么?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La quantité de civilisation se mesure à la quantité d’imagination.

文化分量是由想象力分量来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut dans la journée du 2 avril que Cyrus Smith s’occupa de fixer l’orientation de l’île.

4月2日那天,史密斯了海岛方向,也就是,找出了日出确实方位。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si demain elle ne s’accomplissait pas, il faudrait renoncer définitivement à relever notre situation.

如果明天观察不能完成,那我们所在方位事情,恐怕只好完全放弃了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo vint prendre la hauteur du soleil, ainsi qu’il avait fait la veille.

尼摩长就像前天那样出来太阳高度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il serait peut-être à propos de le faire, avec cet instrument qui est plus parfait que celui que vous avez employé.

“这个仪器比你以前用那套玩意儿要精确得多了,用它来一下也许更好呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, dis-je. Pourtant, cette affirmation n’est pas mathématiquement rigoureuse, parce que l’équinoxe ne tombe pas nécessairement à midi.

" 是," 我," 不过这个从数学上看,并不是完全精确,因为春分时间不一定是在正午。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le point reporté chaque jour sur le planisphère et fait par le second me permettait de relever la direction exacte du Nautilus.

每天都由大副出来方位并把它记在平面地图上,我由此知道了“鹦鹉螺号”确切位置。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il semblait chercher un endroit qu’il avait quelque peine à trouver. À midi, le capitaine Nemo vint faire son point lui-même.

它似乎在寻找一个不太容易找到地方。中午,尼摩长亲自出来了方位。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il aura les proportions déterminées par les Officiers du Shannon, l’instrument exigé par la perforation du Scotia, et la puissance nécessaire pour entamer la coque d’un steamer.

也就是它有山农号军官们所长度那么长,它角,可以刺穿斯各脱亚号、它力量可以冲破一只汽

评价该例句:好评差评指正
兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En 1697, trois bâtiments hollandais de la Compagnie des Indes y relâchèrent, et en déterminèrent les coordonnées, laissant au grand astronome Halley le soin de revoir leurs calculs en l’an 1700.

1697年,东印度公司三只荷兰在这里停泊过,并了群岛方位,后来1700年英国天文家哈雷又校订了一番这个方位计算数字。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à l’orientation de l’île, l’ingénieur l’avait déterminée approximativement par la hauteur et la position du soleil, ce qui mettait à l’est la baie de l’Union et tout le plateau de Grande-Vue.

至于各个部分方位,工程师根据观太阳高度和方向结果,大概作了一个:联合湾和眺望岗在正东。

评价该例句:好评差评指正
兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On marchait pendant toute la journée à travers les forêts et les plaines. John relevait sa direction sur le soleil et les étoiles. Le ciel, assez clément, épargnait ses chaleurs et ses pluies.

一行人整天在树林里和平原上走着。门尔根据太阳和星辰位置方向。幸好老天帮忙,温度不太高,天又不下雨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle eut donc une de ces inspirations subites comme les gens de génie seuls en reçoivent dans les grandes crises, dans les moments suprêmes qui doivent décider de leur fortune ou de leur vie.

米拉迪毕竟像所有天生英才一样,她是女中之杰,唯有这些人在重大危机中,在需要其前途和命运最后时刻,才能突发灵感。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, notre appareil ne remontait que la nuit à la surface des flots, afin de renouveler sa provision d’air, et il se dirigeait seulement suivant les indications de la boussole et les relèvements du loch.

,我们到晚上才浮出水面换气,而且它只按罗盘上指示方向和程器方位行驶。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais aussi, précisément parce que les hasards de ma navigation m’ont amené, le 21 mars, dans ces mers, mon point sera facile à relever, si, à midi, le soleil se montre à nos yeux.

不过也正因为我这次航行机会,3月21日把我带到这南极海中来如果太阳给我们现出来,我方位是很容易。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 10 février, plusieurs navires apparurent qui couraient à contre-bord de nous. Le Nautilus reprit sa navigation sous-marine ; mais à midi, au moment du point, la mer étant déserte, il remonta jusqu’à sa ligne de flottaison.

第二天,有好几艘迎面开来,“鹦鹉螺号”又潜入水下航行但到了中午方位时,海上瀚然无人,于是“鹦鹉螺号”又上浮到露出了浮标线。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce projet, imaginé par le Dr Kuhn et le général Robinson, était fondé sur l'espoir que la sonde laisse un sillage dans ce nuage artificiel, et fournisse donc des informations bien plus précises sur sa position et sa trajectoire.

肯博士和罗宾逊将军这个计划,是期望通过三体探器在人造尘埃云中留下尾迹精确轨道和位置。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Baker se crut, tout d’abord, en présence d’un écueil inconnu ; il se disposait même à en déterminer la situation exacte, quand deux colonnes d’eau, projetées par l’inexplicable objet, s’élancèrent en sifflant à cent cinquante pieds dans l’air.

巴克长起初还以为这是没有人知道、暗礁,他正要位置时候,突然这个不可解释物体喷出两道水柱,哗一声射到空中一百五十英尺高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adénomatose, adénome, adénomectomie, adénomégalie, adénomyomatosetubaire, adénomyome, adénomyométrite, adénomyosarcome, adénomyose, adénomyosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接