有奖纠错
| 划词

Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.

委员会对圭亚那提定期报告表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.

表示协定的包机费率与原协定的费率一样。

评价该例句:好评差评指正

Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.

报告表示未能查明对上述指控负有责任的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.

我们对秘书长关于联合国改革的报告表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.

表示,奥地利代表的发言比一次的发言要准确。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.

委员会对缔国的定期报告提供的丰富资料表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.

委员会感谢缔国提三次和四次合并定期报告,对报告的坦诚表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

世界大战结束以来,日本多次正式表示愧疚和道歉。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.

因此,我国代表团对首脑会议的召开表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

M. Mahmoud (Liban) (parle en arabe) : Je suis désolé de prendre la parole une seconde fois.

马哈生(黎巴嫩)(以阿拉伯语发言):我为发言表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.

这部分对在提定期报告时委员会成员表示的一些关切给予了答复。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.

因此,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消付款。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.

日本同其他成员国一起向世界大战所有受害者表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和反驳。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.

它们表示,在高级别对话的筹备工作上,准备与秘书长通力合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.

(2) 委员会欢迎比利时的定期报告,但对报告迟四年表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.

委员会在审议瑞士的一和合并的定期报告时表示了类似的关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Otaibi (Koweït) (parle en arabe) : Je tiens tout d'abord à m'excuser de redemander la parole. Je serai très bref.

奥泰比生(科威特)(以阿拉伯语发言):首,我对要求发言表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis que le Gouvernement burundais ait récemment mis en place un deuxième bataillon en renfort des forces de la Mission.

最近,布隆迪政府派遣了一个营的部队来扩充非索特派团,我对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.

然而,定期报告(11页)重申了保留意见并未对《公》实质表示怀疑的声明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 一部

Julien ne se fit pas donner deux fois cet avis.

不用她二次

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科, 柄细菌属, 柄眼螺属, 柄政, 柄状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接