有奖纠错
| 划词

Le cas de la ressortissante irano-américaine Roxana Saberi a eu un grand retentissement dans le monde entier.

伊朗裔美国国民罗克萨娜·萨案件引起了广泛国际关注。

评价该例句:好评差评指正

Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.

即使他与互殴谣言被否认,球员间关系却毫无疑问是冰冷

评价该例句:好评差评指正

Au 16 juin, 829 combattants étaient enregistrés au centre de cantonnement de Luberizi et de Kalehe dans le Sud-Kivu.

截至6月16日,已有829名战斗人员南基伍兹和卡莱亥进驻中心登记。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'agence effectuait une mission officielle de routine d'évaluation de la situation alimentaire dans le district de Beledweyne, où se trouve Deefow.

当时两名官员正执行官方定期监测任务,评估特温地区全状况,Deefow也是该地区一部分。

评价该例句:好评差评指正

En France, la Maison des parcs et de la montagne de Chambéry (Alpes françaises), qui a été rénovée, a pour vocation de promouvoir le développement et la protection des environnements alpins.

法国,位于阿尔卑斯山脉有一个粉刷一新“公园和山区之家”,该组织专门致力于促进阿尔卑斯山环境发展和保护。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des entretiens que j'ai eus dans la région, en particulier avec le Gouvernement israélien, le Gouvernement libanais et le Président du Parlement libanais, Nabih Berri, qu'il faut absolument régler ces questions.

区域内进行讨论,尤其是同以色列政府、黎巴嫩政府、黎巴嫩议长纳比·进行讨论都使我感觉到,这些问题由来已久,问题解决也十分必要。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais renouveler l'hommage qu'a rendu hier le Secrétaire général à Glyn Berry, membre expérimenté du service diplomatique canadien et ancien vice-président du Comité spécial de l'Assemblée générale sur les opérations de maintien de la paix.

请让我重申秘书长昨天对加拿大高级外交官、大会维持和平行动特别委员会前任副主席格林·先生悼念。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 mars, le Président Abdikassim Salad Hassan s'est rendu dans les régions de Galgadud et d'Hiiraan mais cette visite a été écourtée le 17 mars en raison des tensions qui régnaient à Beled weyne, et le Président est rentré à Mogadishu.

13日,阿布迪卡西姆·萨拉德·哈桑总统访问加勒加杜尔和希兰区域,但3月17日,由于特温紧张局势,总统中断访问,回到了摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, des conflits localisés ainsi que les tentatives de milices indépendantes qui cherchaient à s'approprier les recettes de l'aéroport ont entraîné la fermeture temporaire des bandes d'atterrissage des villages et villes d'Afmadow, Mararey, Jamaame, Kismaayo et Beled Weine, ainsi que de la bande d'atterrissage K-50 à l'extérieur de Mogadishu.

但是,本报告所述期间,由于有地方冲突和散兵游勇试图夺取机场收入,阿弗马杜、马莱雷、哈马阿米、基斯马尤和特温等村飞机跑道以及摩加迪沙市外K50号跑道被迫关闭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyberboursicotage, cybercafé, cybercopain, cybercriminalité, cyberculture, cyberespace, cyberguerre, cybermagazine, cybermarketing, cybermonde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peu de personnes connaissent l’importance d’une salle dans les petites villes de l’Anjou, de la Touraine et du Berry.

在安茹、都兰、贝里各地小城中间,一间堂屋重要,外方人是不

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À propos, ne font-ils pas une fontaine à la place du monument de M. le duc de Berry ?

还有,原来立着贝里公爵先生塑那个广场上,他们不是修了个喷泉吗?

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais c'est toujours avec son manifique domaine de Nohant dans le Berry qui est choisi de revenir pour se ressourcer.

可是他们总美丽贝里诺昂庄园,找寻她生活本源。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le vieillard, d’écarlate qu’il était, devint subitement plus blanc que ses cheveux. Il se tourna vers un buste de M. le duc de Berry qui était sur la cheminée et le salua profondément avec une sorte de majesté singulière.

那老头儿,脸原是鲜红,突然变比他头发更白了。他转身对着壁炉上一座德·贝里公爵先生半身,用一种奇特庄重态度,深深鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cybister, cyborg, cybotactique, cybotaxie, cybride, cycadacées, cycadale, cycade, cycadées, Cycadeoidea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接