有奖纠错
| 划词

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈

评价该例句:好评差评指正

Ce crime vient s'ajouter aux nombreuses exactions commises par les gardiens de la paix contre les populations civiles.

这是治安警察对平民进行的众多敲诈勒索中的一起案件。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.

代表提请人们注意当囚犯家属探视囚犯时,狱卒对前进行敲诈

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe tient de sources de Bunagana que le capitaine Seko extorque régulièrement de l'argent aux douaniers qui y sont affectés.

的情报来源人士告诉专家组成员,Seko上尉经常对那里的海关人员进行敲诈

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous ne cessons de voir que la liberté de circulation, qui est légitime, est entravée par les restrictions et le chantage.

然而,我们一再看到,各种限制措施和进行敲诈勒索的各方面限制了合法的自由行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été signalé des cas de harcèlement de civils, d'extorsion et de pillage par des éléments des trois factions armées.

,据报还有骚扰平民的事件,包括所有三个武装集团份子进行敲诈和抢劫。

评价该例句:好评差评指正

En outre, mal nourris mais armés, ils sont non seulement des victimes mais également des auteurs de violations en raison des exactions qu'ils commettent.

,他们营养不良、弹药不足,不但是受害,由于他们进行敲诈勒索,也是侵权的行为

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale a reçu plusieurs témoignages d'extorsion et d'abus de la part d'agents des services d'immigration à l'égard des migrants, en particulier des femmes.

报告员收到政府官员对移徙是妇女进行敲诈勒索和虐待的证据。

评价该例句:好评差评指正

J'ai reçu des plaintes d'intimidation, d'extorsion, de harcèlement, d'agression physique et sexuelle et d'autres exactions de la part de policiers lors de ces descentes.

我收到报告指出,警察在搜查过程中进行恐吓、敲诈、骚扰、人身攻击和性攻击、以及其他虐待。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les actes d'extorsion, le prélèvement de taxes illégales, les recrutements forcés et la violence attribuée aux groupes armés se poursuivent dans certaines zones.

与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进行敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle invite le Gouvernement burundais à prendre toutes les dispositions permettant d'éviter les exactions contre la population et de restaurer la confiance entre l'armée et elle.

报告员请布隆迪政府采取一切规定,避免对民众进行敲诈勒索,恢复军队与民众之间的信任。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif visé est de créer un état de crainte propice à des manoeuvres d'extorsion, de coercition, d'intimidation ou capable de perturber le comportement d'individus et de groupes.

犯罪的目的是要引起一种恐惧状态,从而有利于他们进行敲诈、胁迫、恐吓,或造成个人和群体改变他们的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes ne sont malheureusement pas les seuls à commettre des exactions, car d'autres groupes armés illégaux, simplement désignés dans le rapport par le terme « guérilleros », sont impliqués.

不幸的是,不仅只有这些自卫部队进行敲诈勒索,在报告中被称为“游击队”的其他非法武装集团也搞敲诈勒索。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, des individus ont prétendu faire partie de groupes de sécurité pour couvrir des activités illégales, y compris l'extorsion, les menaces et l'intimidation à des fins politiques.

在其他情况下,有人假借安全团伙的名义进行非法活动,包括为政治目的进行敲诈、威胁和恫吓。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que le crime a eu pour cause un état soudain de profonde émotion provoqué chez son fils par une tentative de chantage et d'extorsion de la part de la victime.

他辩称他儿子犯罪是源于一时情绪冲动,因为受害人试图对他进行敲诈和勒索”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la corruption et l'utilisation fréquente de la force pour obtenir des concessions ou pour extorquer de l'argent favorisent ceux qui encouragent les activités illégales, par rapport à ceux qui s'y refusent.

而且,腐败和一再动用武力来获取许权和(或)进行敲诈勒索,使那些支持非法活动的行为体比不支持的行为体更占便宜。

评价该例句:好评差评指正

Aucun texte ne régit les membres de ce corps, dont certains, faute de salaire, auraient tendance à commettre des exactions contre la population, sans oublier les viols et assassinats dont ils se rendent coupables.

没有任何条文来约束这些部队的成员,他们没有薪水,其中一些人常常对民众进行敲诈勒索,更有的犯有强奸和暗杀行为。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les miliciens agissent en dehors de tout cadre réglementaire et qu'ils ne perçoivent pas de salaire, ils auraient tendance à commettre des exactions contre la population et se rendraient coupables de viols et d'assassinats.

没有任何条文来约束这些部队的成员,他们没有薪水,常常对民众进行敲诈勒索,甚至犯有强奸和暗杀行为。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale condamne fermement les exactions contre la population civile commises par l'armée gouvernementale, notamment à Itaba, Kanyosha (Rohe), Rutegama et dans tout autre lieu et recommande que de tels actes ne se reproduisent plus.

报告员坚决谴责政府军是在Itaba、Kanyosha(Rohe)、Rutegama和其他所有地方对平民进行敲诈勒索,建议不再发生这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette association, dont les activités relevaient de la «Camorra», sévissait dans la région de Sessa Aurunca, Carinola et Cellole, et cherchait à contrôler les entreprises et les commerces locaux en soumettant leurs propriétaires à des manœuvres d'intimidation et d'extorsion.

这一组织的活动与Camorra组织有联系,它在Sessa Aurunca、Carinola和Cellole周围开展活动,目的是通过对业主进行恐吓和敲诈,控制这一地区的企业和店铺。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年9

Si ces mesures étaient si anodines, Moscou n'aurait pas fait ce chantage au gaz tant que les sanctions restent imposées.

如果些措施如此无害,只要续实施制裁,莫斯科就不会进行敲诈

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接