有奖纠错
| 划词

1.Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

1.他准备作品的时候,就会闭门谢客。

评价该例句:好评差评指正

2.Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

2.本项下的会闭门

评价该例句:好评差评指正

3.Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

3.本项下的会闭门

评价该例句:好评差评指正

4.La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

4.委员会举行了闭门报告。

评价该例句:好评差评指正

5.Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

5.进口闭门作出的决定所左右。

评价该例句:好评差评指正

6.Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

6.安理会有多少工作是闭门进行的?

评价该例句:好评差评指正

7.D'où claquement de la porte à Sun City.

7.因此,它在阳城闭门而出。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

8.委员会在闭门上讨论并酌定结论意见草案。

评价该例句:好评差评指正

9.Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

9.则和其他组织问题(闭门)。

评价该例句:好评差评指正

10.Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

10.选举主席和委员会报告员及其他主席团成员(闭门)。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

11.失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门

评价该例句:好评差评指正

12.Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

12.公开会只有在达成闭门协定后才举行。

评价该例句:好评差评指正

13.Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

13.尽管其目的是参与性,但会闭门举行,并且没有正式记录。

评价该例句:好评差评指正

14.De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

14.结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

评价该例句:好评差评指正

15.Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

15.安理会还与部队派遣举行两次非公开会和11次闭门磋商。

评价该例句:好评差评指正

16.Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

16.应尽量减少闭门和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

评价该例句:好评差评指正

17.Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

17.闭门或非正式磋商仍是安全理会会的通常做法,而不是例外。

评价该例句:好评差评指正

18.Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

18.委员会还举行了闭门,讨论程项目6至8。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

19.我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

20.Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.

20.第10次会休会后将在第5会室举行非正式协商(闭门)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tracing, track, traçoir, tracome, tract, tractable, tractation, tracté, tractée, tracter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

1.Le procès aura lieu en huis-clos.

审判将进行。

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

2.Ils me recevraient peut-être très mal ! dit la princesse.

我要去了,岂不是要吃羹吗?”

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.C’était une tanière ouverte à celui auquel toutes les portes étaient fermées.

这是为每户家都不纳的那个敞开着的窝巢。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

4.Parce que ces enfants travaillent derrière des portes closes, personne ne voit les conditions dans lesquelles ils oeuvrent.

因为这些孩子工作,所以没有到他们的工作条件。

「PGL法语听写5~8年级」评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特斯坦与伊索尔德

5.Elle reste enfermée dans sa chambre et pleure car elle ne peut pas oublier Tristan.

不出,呆在她的房间。以泪洗面,因为她忘不了特斯坦。

「Tristan et Iseut 特斯坦与伊索尔德」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Quelquefois le temps était tout à fait gâté, il fallait rentrer et rester enfermé dans la maison.

有几次天气坏得无以复加,我们只能回家或者索性不出。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

7.Un échange à huis clos pendant près de 6 heures.

- 流近6个小时。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

8.Guerre à huis clos, dans des appartements à rideaux tirés.

作战,在带窗帘的公寓机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

9.Le procès va se tenir à huis clos, sans la présence de public.

审判将在没有公众在场的情况下进行。机翻

「RFI简易法语听力 2013年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

10.C'est pour cela qu'on redoute ce qui peut se passer dans ce huis-clos.

这就是为什么我们担心造车可能发生的事情。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

11.Après une instruction secrète, un jugement à huis clos ne terminerait rien.

经过秘密调查,造车的判决不会结束任何事情。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

12.Le shin bet, la sécurité intérieure, demande que les audiences se déroulent à huit clos.

胫骨的赌注,内部安全,要求听证会举行。机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

13.A.Quatennens s'est fait très discret ce matin lors de l'audience à huis clos.

- A.Quatennens 今天早上在听证会上非常谨慎。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

14.A l'Assemblée, pendant près de 8 heures, ils ont travaillé à huis clos.

- 在大会上,他们工作了将近 8 个小时。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

15.C'est le résultat d'un vote à huis clos à la suite du XXe congrès du parti.

这是第 20 次党代会后投票的结果。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

16.La commission a beau se tenir à huis clos, elle est rendue publique par certains membres présents?

委员会很可能举行,但由出席的某些成员公开?机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

17.Dans ces extrémités de la solitude, enfin, personne ne pouvait espérer l'aide du voisin et chacun restait seul avec sa préoccupation.

最后,在孤独达到极限时,谁也不能指望邻的帮助,都得忧心忡忡地独处。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

18.Huis clos : Un huis, en ancien français, c'est une porte.

造车:在古法语中,An huis是一扇机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

19.Oui, après une édition 2020 organisé à huis clos, le tournoi a fait son retour dans le format habituel.

是的,在举办了 2020 年版之后,锦标赛又恢复了通常的形式。机翻

「RFI简易法语听力 2021年11月合集」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

20.Une simple poignée de main risquant de lui broyer les métacarpes, ça fait vingt ans qu'il évite de sortir de chez lui.

就连简单的握手都可能会捏碎他的手掌,20年来他尽可能不出。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traficoter, trafiquant, trafiquer, trafiqueur, tragédie, tragédien, tragi-comédie, tragi-comique, tragique, tragiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接