En conséquence, la responsabilité des réfugiés afghans est échue au Gouvernement du Pakistan.
果,照顾阿富汗难民的责任转到了巴斯坦政府身上。
En conséquence, la responsabilité des réfugiés afghans est échue au Gouvernement du Pakistan.
果,照顾阿富汗难民的责任转到了巴斯坦政府身上。
La lettre de change est échue.
汇票已到期。
Le terme échoit le 1 janvier.
最后期限11。
Le terme est échu.
付租金的期到了。
Le delai est échu.
期限已满。
Deuxièmement, la part de responsabilité qui nous échoit en tant que membres de la communauté internationale.
第二个是作国际社会的成员,我们在多大程度上承担了我们的责任。
De par ses responsabilités, c'est au Secrétaire général qu'échoit naturellement cette tâche.
当然,因秘书长的职责所在,这项任务落在他的身上。
Toutefois, ce rôle ne devrait pas échoir aux départements des relations publiques des entreprises.
然而,公司的社会责任不应交给公司公关部门。
Quant à Votre Excellence, Monsieur le Président, nous savons que le flambeau qui vous échoit est en bonnes mains.
关于你,主席先生,我们知道,火炬已经放心地交到你的手中。
Dans la grande majorité des cas, cette responsabilité échoit à la fonction d'évaluation et de suivi.
在大多数情况下,负责总经验教训的单位就是方案内部的评价和监测职能。
Dans le domaine de l'emploi, les stéréotypes persistent sur les catégories d'emplois qui semblent devoir échoir aux femmes.
在就业方面,对于妇女应从事哪些类型的工作依然有各种陈规旧习。
On s'est inquiété de la responsabilité qui pourrait échoir à un représentant de l'insolvabilité tenu de procéder à cette détermination.
有与会者对被要求作此确定的破产管理人可能承担的责任表示关切。
La démobilisation, le désarmement et la réinsertion des groupes d'autodéfense devaient se faire dans un délai donné, et ce délai est échu.
自卫集团的复员、解除武装和重归社会是在一定的时间范围内进行的,而现在已经不再适用。
Il importe d'entretenir ce partenariat de façon que, dans un délai spécifique, la gestion des affaires publiques puisse échoir au peuple libérien.
必须培育这种伙伴关系,以便在一个具体的时期内治理责任可以移交给利比里亚人民。
Zhejiang a inclus au titre de cet élément de perte une réclamation pour intérêts échus sur le capital d'un montant de USD 17 857.
浙江在这一损失内容下列入了一笔资本应生利息,金额17,857美元。
Cette détermination est aussi la mienne, et je ressens le poids de la responsabilité qui m'échoit de contribuer moi aussi à ces efforts.
能够参与这些努力,我感到一种使命感,也感到责任重大。
Dans ce cas, une procédure administrative sommaire est généralement mise à disposition du constituant pour forcer l'annulation d'une inscription non autorisée ou échue.
如果发生这种情况,设保人一般可以通过简要行政程序迫使撤销未经授权或已经到期的登记。
Cette modification a été particulièrement bénéfique aux femmes en général du fait que, dans notre pays, c'est surtout aux femmes qu'échoient les responsabilités familiales.
该举措总体对妇女特别有利,因在马来西亚,家庭责任本上仍然由妇女承担。
S'agissant de la compensation, un certain nombre de pays n'autorisent pas celle des créances financières indépendantes non encore échues à l'ouverture de la procédure.
关于抵销,许多国家不允许对程序启动时尚未到期的独立的债款实行抵销。
La promotion du droit et de la protection des réfugiés n'échoit à aucune section du Département en particulier et presque toutes sont amenées à s'en occuper.
没有一个科室负有促进难民法律和难民保护的任务,但几乎所有科室都此项工作做贡献。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。