L'UNOPS n'a pas été en mesure d'expliquer cette différence.
项目厅不能解释这差额的原因。
L'UNOPS n'a pas été en mesure d'expliquer cette différence.
项目厅不能解释这差额的原因。
Les enclaves situées dans la Zone fermée entre la Ligne verte et le Mur ne sauraient s'expliquer en termes de sécurité.
绿线与围墙之间的封闭区是不能用安全来解释的。
L'anxiété de C. M. ne saurait expliquer des divergences sur un aspect aussi important de son récit.
C.A.R.M.的焦虑本身不能解释他陈述中的这么重要的个部分存在的矛盾之处。
Nous estimons que les différences d'interprétation entre les États Membres peuvent faire l'objet d'un compromis et qu'un consensus peut être atteint.
我们认为,会员国并非不能就条约解释方面的分歧达成妥,而是可以达成致意见的。
Je n’y croyais plus à ce genre d’histoire,mais pardonne-moi, mon coeur ne pouvait plus t’expliquer mon sentiment,j’avais abondonné à cause de ma confusion .
曾经以为可以和你拥有更多的故事,但是原谅我不能解释的放弃和矛盾的情,我里有些复杂的感情。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
传学家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的”“传基因的规则很复杂。
Elle doit cependant constituer une rare exception et s'accompagner de pièces écrites justifiant pourquoi il n'a pas été possible de présenter le dossier en temps utile.
但是,这应当是罕见的例外情况,而且应同时提出书面理由,解释不能及时提交的原因。
Toutefois, l'allusion aux « travaux préparatoires » devrait être supprimée, étant donné qu'elle ne constitue pas un moyen complémentaire d'interprétation, comme l'orateur l'a fait valoir au sujet du projet d'article a).
但是,应删去提及“准备工作”的文字,因它不能成为补充的解释资料,不像他就(a)条草案提出的论据那样。
Il est fréquent, à la suite d'opérations de nettoyage des données, que des données ne puissent être ni validées ni expliquées ou que des données doivent être éliminées, et des montants passés par profits et pertes.
数据清除的对般是不能证明有效或不能解释的数据、应当废弃的数据以及财务注销数据。
Si le client ne parvient pas à donner des explications ou si celles-ci ne sont pas convaincantes, cela devrait éveiller le soupçon des banques qui devraient alors engager des procédures de contrôle approfondi et éventuellement avertir les autorités compétentes.
如果客户不能作出可信的解释,或作出的解释没有说服力和没有根据,银行应视这种行为为可疑行为,并启动其进行更详细调查的程序,包括与主管机构联系。
Bien que nous expliquions que chaque langue officielle supplémentaire augmente le coût des services de conférence de manière exponentielle, nous ne sommes pas sûrs que cela satisfait totalement nos parlementaires, car ils considèrent que le choix des six langues officielles a été, au mieux, arbitraire, donnant à ces langues un statut qui est refusé à d'autres qui auraient toutes les raisons d'y prétendre.
虽然我们解释,每增加种正式语文将极大地增加会议服务费用,但我们不能确定我们的解释能够完全令我国议员们满意,因为他们认为,说好听点,六种正式语文的选择是武断的,使这六种语文具有其他语文所不具有的地位,而其他语文具有同样或更好的理由,应被视作世界性语文。
Bien que les propositions de dotation en effectifs aient été défendues au motif que les ressources déjà approuvées permettent de couvrir les dépenses y relatives, dans la mesure où le taux de vacance de postes est élevé, cet argument n'excuse pas les mauvaises pratiques budgétaires, et méconnaît le fait que les économies résultant des taux de vacance de postes élevés doivent être reversées aux États Membres.
虽然说明由于空缺率高,目前批拨的经费可以支付请设的员额,但是这种说明既不能解释不良的预算作法,也没有考虑到高空缺率的节余必须返回给会员国的事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。