L'UNOPS n'a pas été en mesure d'expliquer cette différence.
项目厅解释这一差额
原因。
L'UNOPS n'a pas été en mesure d'expliquer cette différence.
项目厅解释这一差额
原因。
Les enclaves situées dans la Zone fermée entre la Ligne verte et le Mur ne sauraient s'expliquer en termes de sécurité.
绿线与围墙之间封闭区是
用安全来解释
。
L'anxiété de C. M. ne saurait expliquer des divergences sur un aspect aussi important de son récit.
C.A.R.M.焦虑本
解释他陈述中
这么重要
一个部分存在
矛盾之处。
Nous estimons que les différences d'interprétation entre les États Membres peuvent faire l'objet d'un compromis et qu'un consensus peut être atteint.
我们认为,会员国并非就条约解释方面
分歧达成妥协,而是可以达成协商一致意见
。
Je n’y croyais plus à ce genre d’histoire,mais pardonne-moi, mon coeur ne pouvait plus t’expliquer mon sentiment,j’avais abondonné à cause de ma confusion .
曾经以为可以和你拥有更多故事,但是原谅我
解释
放弃和矛盾
情,我
里有一些复杂
感情。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传学家目前还解释她肤色
问题。“这是个特别
现象”“遗传基因
规则很复杂。
Elle doit cependant constituer une rare exception et s'accompagner de pièces écrites justifiant pourquoi il n'a pas été possible de présenter le dossier en temps utile.
但是,这应当是罕见例外情况,而且应同时提出书面理由,解释
及时提交
原因。
Toutefois, l'allusion aux « travaux préparatoires » devrait être supprimée, étant donné qu'elle ne constitue pas un moyen complémentaire d'interprétation, comme l'orateur l'a fait valoir au sujet du projet d'article a).
但是,应删去提及“准备工”
字,因它
成为补充
解释资料,
像他就(a)条草案提出
论据那样。
Il est fréquent, à la suite d'opérations de nettoyage des données, que des données ne puissent être ni validées ni expliquées ou que des données doivent être éliminées, et des montants passés par profits et pertes.
数据清除对象一般是
证明有效或
解释
数据、应当废弃
数据以及财务注销数据。
Si le client ne parvient pas à donner des explications ou si celles-ci ne sont pas convaincantes, cela devrait éveiller le soupçon des banques qui devraient alors engager des procédures de contrôle approfondi et éventuellement avertir les autorités compétentes.
如果客户出可信
解释,或
出
解释没有说服力和没有根据,银行应视这种行为为可疑行为,并启动其进行更详细调查
程序,包括与主管机构联系。
Bien que nous expliquions que chaque langue officielle supplémentaire augmente le coût des services de conférence de manière exponentielle, nous ne sommes pas sûrs que cela satisfait totalement nos parlementaires, car ils considèrent que le choix des six langues officielles a été, au mieux, arbitraire, donnant à ces langues un statut qui est refusé à d'autres qui auraient toutes les raisons d'y prétendre.
虽然我们解释,每增加一种正式语将极大地增加会议服务费用,但我们
确定我们
解释
够完全令我国议员们满意,因为他们认为,说好听一点,六种正式语
选择是武断
,使这六种语
具有其他语
所
具有
地位,而其他语
具有同样或更好
理由,应被视
世界性语
。
Bien que les propositions de dotation en effectifs aient été défendues au motif que les ressources déjà approuvées permettent de couvrir les dépenses y relatives, dans la mesure où le taux de vacance de postes est élevé, cet argument n'excuse pas les mauvaises pratiques budgétaires, et méconnaît le fait que les économies résultant des taux de vacance de postes élevés doivent être reversées aux États Membres.
虽然说明由于空缺率高,目前批拨经费可以支付请设
员额,但是这种说明既
解释
良
预算
法,也没有考虑到高空缺率
节余必须返回给会员国
事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。