Le Conseil a suggéré que le Code renferme des dispositions contre la représentation inconvenante des femmes dans les messages publicitaires.
委员会建议《规范》应包括在广告中禁止不道德地表现妇女形象条款规定。
Le Conseil a suggéré que le Code renferme des dispositions contre la représentation inconvenante des femmes dans les messages publicitaires.
委员会建议《规范》应包括在广告中禁止不道德地表现妇女形象条款规定。
Face à cette situation, diverses mesures avaient été prises pour adopter une législation spéciale interdisant les conversions religieuses ou érigeant en infraction les conversions dites « de mauvais aloi ».
为了应对这一情况,已经采取了若干举措,制订特殊立法禁止使人改变宗教活动,或对涉嫌“不道德”地改变宗教行为进行刑事定。
Cela signifie une ONU qui sache régler des conflits, qui ne fasse pas qu'observer tandis que le droit international est bafoué, mais qui plutôt mette fin au processus continu d'annexion par la force, et de façon aussi immorale qu'illégale, du territoire de l'Abkhazie.
也就是说,我们需要一个能解决冲突联合,一个不只是际法受到违反,而是能停止无法无天、强行和不道德地侵吞阿布哈兹领土持续行为联合。
Le laisser reprendre des forces, laisser le phénomène pourrir, ou prendre le parti immoral de n'en pas tenir compte parce que c'est le problème d'un autre, c'est le renforcer, c'est en faire un courant de fond qui reviendra inévitablement un jour à la surface.
让恐怖主义有喘息机会,听任恐怖主义泛滥,或不道德地将恐怖主义为别人事,只能使恐怖主义发展成一股暗流,必然自大海深处涌起。
Au titre de son mandat, la Rapporteuse spéciale chargée d'étudier la question de la liberté de religion ou de conviction a reçu de nombreux rapports concernant des situations relatives à la question du droit d'avoir ou d'adopter la religion de son choix, y compris des allégations faisant état de conversions forcées ou de conversions dites « contraires à l'éthique ».
关于自愿选择或皈依某一宗教权利问题,宗教或自由问题特别报告员任务已收到许多相关情况报告,包括涉嫌强迫改变和所谓“不道德”地改变案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。