Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或的封堆墓。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或的封堆墓。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于的一些领域(相似的一些领域)。
Un bourg de la préfecture voisine de Nara comptait 400 personnes réfugiées dans des centres d'évacuation.
位于的NARA区的镇上在避难所内躲着400多人。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在傍晚的时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选择中午甚至可以选择下午结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的,议会内
的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Le système d'incitation au logement dans les zones urbaines et périphériques en est un exemple.
都市和地区的住房奖励制度是我们工作的一个例子。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在分娩的几小时内还没有被拒绝入院。
Dans une maison voisine, ils ont violé une jeune fille de 17 ans, Naza, et au moins trois femmes.
在一个的房子里他们强奸了17岁的Naza和至少3名成年妇女。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于这个地区西边的地方。
Il faut poursuivre ces efforts, afin de supprimer les menaces éventuelles à l'encontre du processus électoral désormais proche.
必须在此方面继续努力,以益
的选举进程可能面
的威胁。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一的窗口将逐渐向申请就业
开放。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的性。
Ces opérations sont particulièrement fréquentes dans les zones frontalières.
周边各国的边界地区,突击检查的频率尤为密集。
Cette unité serait basée à Dili mais couvrirait également les districts adjacents d'Ermera, Aileu, Ainaro, Liquiça et Manufahi.
该队的总
将设在帝力,但也将覆盖
的Ermera、Aileu、Ainaro、Liquica和Manufahi各县。
Nous nous félicitons du dynamisme des affaires du Tribunal à l'heure où le délai d'achèvement de son travail approche.
我们欢迎在法庭完成工作的时限的时候,法庭审理工作中出现的势头。
L'approche des élections d'octobre suscite également des préoccupations et des problèmes nouveaux en matière de sécurité.
随着10月选举益
,新的安全问题和挑战也在不断出现。
Certaines délégations ont noté que l'incident était symptomatique d'une montée de la violence en période préélectorale.
一些代表团指出,这起事件反映了选举期间存在的更广泛的暴力。
À Kirkouk, les tensions intercommunautaires s'accentuent à mesure que la date du référendum sur son statut approche.
随着基尔库克地位全民投票最后期限的,基尔库克出现了派别内
的暴力活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。