La rétine s'est décollée.
视网膜剥离。
La rétine s'est décollée.
视网膜剥离。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组的指示,剥离的损失交给了“E4”小组处理。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商品中从服务业中剥离出来,将列入商品类。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产品具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对济变数独立影响的济计量方法,也不是完全没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利金的拨付问题剥离或限制任何资产。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编的索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术的眼科医生在报告中说,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。
Il envisage d'autres éléments importants de la conception et de la mise en œuvre tels que la difficulté du choix d'un acquéreur pour l'entreprise vendue ou l'activité cédée.
报告还审视了补救措施的制定与实施的其他重要因素,例如为被剥离的企业选择买主的困难性。
Européens et américains d'origine plafond cuisine intégrée des plantes au bord de la mer de sel Yong-Ling contrôlée passer dérivées de plantes en tant qu'entité indépendante de nouveaux projets.
欧美家厨卫集成吊顶厂是由海盐永灵自控开关厂剥离出来的一个独立的新项目。
Le juge de la cause a estimé que ni le fait à l'origine du «coup de citron» ni sa conséquence, à savoir le décollement de rétine, n'avaient été établis.
法官认为,柠檬击中右眼的事实和视网膜剥离的后果都没有得到证实。
En particulier, il suggérait de «traiter à part» les opérations à Kampala de la Société nationale de l'eau et de l'assainissement (NWSC) pour en faire une expérience pilote d'investissement privé.
尤其是,投资政策评审建议将坎帕拉营业务从全国自来水和污水公司中剥离出,作为给排水方面私营投资的试点。
Sur ce montant, USD 40 502 145,38 correspondent à des pertes commerciales ou industrielles de sociétés koweïtiennes, qui seront dissociées de la catégorie «D» et transférées à la catégorie «E4» conformément à la décision 123 du Conseil d'administration.
其中,共有40,502,145.38美元为科威特公司遭受的商业损失索赔,这部分索赔将从“D”类索赔中剥离,转给“E4”类专员小组,由这些小组依照理事会第123号决定进行审查。
La diminution du coût de la police d'assurance contre les actes de terrorisme tient à la séparation des risques liés au premier et au deuxième étages du dispositif de protection contre le terrorisme.
恐怖行为保险费用的减少是第一和第二级恐怖行为保险风险被剥离的结果。
En revanche, selon le rapport de l'ophtalmologue qui l'a opérée, il était tout à fait possible qu'un traumatisme oculaire ayant provoqué des déchirures ultérieures soit à l'origine du décollement de rétine un mois après l'accident.
但是,为她做手术的眼科医生在报告中得出的结论是,眼球挫伤造成的断裂很有可能在事故发生一个月之后造成视网膜剥离。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。