Le Timor-Leste n'en est encore qu'à l'étape initiale de son développement.
东帝汶前进的道路仍然处于开始阶段。
Le Timor-Leste n'en est encore qu'à l'étape initiale de son développement.
东帝汶前进的道路仍然处于开始阶段。
La privatisation du secteur énergétique n'en est qu'à ses débuts.
能源部门私有化正处于开始阶段。
Dans quelques pays, la participation du secteur privé à la production d'énergie en est à ses débuts.
某些国家参与能源生产的私营部门正处于开始阶段。
Dans certains pays en développement, notamment en Afrique, la production de biocombustibles n'en est encore qu'à ses débuts.
在一些发展中国家尤其是在非洲,生物燃料生产依然处于开始长的阶段。
Aussi, comme l'a souligné un expert : « Nous sommes à la fin du commencement de cette épidémie, et non pas au début de sa fin! »
正如一位专家所说,“我们处于这种流行病开始阶段的末期,而不是其末期的开始阶段!”
Les effets de synergie à obtenir par des politiques, mécanismes ou liens financiers dans des projets précis sont à peine ébauchés et ne sont pas considérés comme des objectifs stratégiques.
这些公约之间通过政策、机制或具体项目的资金联系所产生的协同仍然处于开始阶段,没有被定为战略目标。
Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.
委为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程的开始阶段。
La synergie entre les projets conçus au titre des trois conventions sur le développement durable et les programmes du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts est encore embryonnaire dans la région.
在该区域,在三项可持续发展公约和森林小组/森林论坛的方案之下设计的项目之间的协作仍然处于开始阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。