Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?
莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐的帮凶?
Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?
莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐的帮凶?
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.
他们歪曲事实,成列在该行为上的帮凶。
Les complices de la politique anticubaine de Bush n'ont que peu, voire aucun crédit.
布什政府反古巴政策的那些帮凶应该没什么可赞许的。
Ils l'appellent un complice de crimes.
他们把他称为犯罪的帮凶。
Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.
如果我们这样做,我们将作为毁灭未来的希望——青年和儿童——的帮凶而共同负责。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那些罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。
Mais il est encore une autre violation, une violation dont nous, en tant que Membres de l'ONU, sommes tous complices.
而且还有另外一种违反国际法行为,我们联合国在其中成为直接帮凶。
Le représentant a ajouté que les médias internationaux et locaux et les organisations non gouvernementales avaient librement accès à tout le territoire.
他还说,哥伦比亚过去被指控忽视准军事团体或成为它们的帮凶,现在已将准军事团体的所有领导人关押在监狱里,取消它们的机构,没收它们的财产。
L'article 38 ne doit pas être invoqué si l'organisateur, l'instigateur ou l'assistant a également participé à la commission de l'infraction en tant que telle.
如果组织者、教唆者或帮凶似乎同时也是共同犯罪者,及第38条。
Refuser un tel accès revient à sanctionner l'impunité et je suis persuadé que l'ordre international n'est pas disposé à se faire le complice d'une telle impunité.
拒绝伸展正义就是把有罪罚视为神圣,我相信国际秩序准备自视为有罪罚的帮凶。
Il a également décidé que l'Union coopérera avec les États-Unis pour traduire en justice et punir les auteurs, les responsables et les complices de ces actes barbares.
欧洲联盟还决定同美国进行合作,便声张正义并惩处这些野蛮行径的肇事者、赞助者和帮凶。
L'Union et ses États membres ne ménageront pas leurs efforts pour contribuer à identifier, traduire en justice et punir les responsables et les complices de ces actes odieux.
欧洲联盟及其成员将遗余力地协助确认、司法惩治和惩罚对这些罪恶行径负有责任的人及其帮凶。
Autrement, la communauté internationale non seulement montrera qu'elle n'a pas la volonté politique nécessaire mais se rendra complice du génocide commis par les États-Unis contre le peuple portoricain.
然,国际社会所告诉我们的就仅是它缺乏要的政治意愿,而且还成为美国对波多黎各人民实施种族灭绝的帮凶。
Ce faisant, cette société, comme les autres sociétés étrangères détentrices de licences de pêche, se fait la complice de l'occupation illicite du Sahara occidental par le Royaume du Maroc.
这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证的其他公司一样,成摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。
L'Union européenne se fait la complice des États-Unis lorsqu'elle approuve et cautionne les prétextes fallacieux invoqués pour maintenir et renforcer la politique hostile et génocidaire menée contre le peuple cubain.
欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而出的虚假借口,它是美国的帮凶。
Elle constitue un affront aux victimes du terrorisme et à leurs familles et fait de la Présidente du Panama une complice du terrorisme, responsable de l'impunité de ces quatre assassins.
这次赦免是对恐怖主义受害者和他们家庭成员的污辱,并使巴拿马总统成为恐怖主义的帮凶和要对这四名杀手得逍遥法外负责。
Il faut également agir sur le plan politique et diplomatique pour régler les situations de crise et aussi identifier, juger et punir les vrais coupables des actes terroristes et leurs complices.
我们还须在政治和外交层面采取行动,便结束危机局势并查明、审判和惩罚真正犯有恐怖行为罪者及其帮凶。
Le Groupe a découvert des réseaux organisés de marchands d'armes, de trafiquants et de groupes criminels transnationaux qui avaient facilité et assuré la plupart des expéditions d'armes en violation de l'embargo.
现已查明,在违反军火禁运事件所涉大多数军火运输过程中,均有交易商、走私者和跨进犯罪团伙组织的网络充当帮凶,供运输管道。
L'Assemblée générale doit rester vigilante pour protéger nos enfants et elle doit s'en prendre et faire honte, en les nommant et les localisant, à leurs bourreaux et aux complices de ces bourreaux.
大会须继续保持警惕保护我们的儿童并说出折磨他们的人及其帮凶的名字和地点对他们进行谴责和使他们感到羞耻。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。