Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées grossissant, de nouvelles menaces pour la stabilité politique et économique apparaissent.
随着难民内流离失所者人数激增,出现了对政治经济稳定的新威胁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées grossissant, de nouvelles menaces pour la stabilité politique et économique apparaissent.
随着难民内流离失所者人数激增,出现了对政治经济稳定的新威胁。
Yicheng Co., Ltd est un ensemble de la production de matériel d'optique et de marketing de l'industrie du verre grossissant.
怡诚电仪器有限公司是集生产销售放大镜的实业公司。
Toutefois, les citoyens épris de paix de notre région sont maintenant inondés d'un flot grossissant d'armes de petit calibre illégales qui va de pair avec le commerce des stupéfiants.
然而,本地区爱好平的公民现在面临着伴随贩运毒品而出现的非法小武器剧增现象。
Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.
鉴于卫生部门在这些领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定监测际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。
Alors que ces résolutions condamnent les implantations illégales qui empêchent le développement économique du territoire palestinien, Israël a construit de nouvelles colonies et a expulsé les palestiniens de leurs terres, grossissant ainsi les rangs des chômeurs, provoquant la chute des prix des produits agricoles et a mis fin à la sécurité sanitaire et aux prestations sociales de nombreux habitants du territoire palestinien et du Golan syrien occupé.
尽管这些决议谴责阻碍巴勒斯坦领土上经济发展的定居点,以色列还是建立新的,并把巴勒斯坦人赶出自己的土地,这就大大增加失业人数,引起农产品价格下跌,并取消了巴勒斯坦领土被占领叙利亚戈兰很多居民的卫生安全社会福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。