Le rapport du Secrétaire général le confirme.
秘书长报告有力证明了这一点。
Le rapport du Secrétaire général le confirme.
秘书长报告有力证明了这一点。
Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.
我们在参与有力
证明了这一承诺。
Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.
他们出席有力
证明我们今天所审议事态
严重性。
Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.
我们认为,这有力证明了联合国建设一个和平世界
卓越努力。
L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.
事实强有力证明,当世界团结一致
处理某个问题时,它就成功。
Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.
11日野蛮行为极其有力
证明,事实上恐怖主义是不分国界
。
Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.
受该项影响
学
是这一变革努力
最终受益人,他们已经有力
证明取得了这一项
所寻求
变革和
标。
Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.
这些数字有力证明,美国往往支持从其殖民
征召青年人上战场作战。
Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.
这一事实有力证明在计划联合国维和行动时采取了新
现实主义态度。
Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.
上述情况有力证明,各国政府只要承担起义务,为实现共
标有效
开展工作,便会取得成功。
Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.
在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,有力证明巴勒斯坦领导人对和平
承诺。
Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.
这确实雄辩有力证明了他从全体会员国那里赢得
普遍尊重和敬佩。
Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.
例如,非洲区域和分区域组织所发挥重要作用,就清楚而有力
证明了这一点。
La situation dans le sud de la Serbie prouve éloquemment que les personnes déplacées peuvent regagner leur foyer si les conditions nécessaires sont réunies.
塞尔维亚南方就有力证明,流离失所者是可以返回
,如果能建立适当
条件。
Il fait observer que le passeport du requérant a été renouvelé peu avant son départ, ce qui indique fortement qu'il n'intéressait pas les autorités.
缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长了他护照有效期,这就有力
证明,当局对他并不感兴趣。
Cela démontre de manière convaincante que ces opérations sont nécessaires et qu'elles jouent un rôle central dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
这有力证明了这些行动
必要性,以及它们在维护世界和平与安全方面发挥着核心作用。
Des événements récents ont montré de manière frappante qu'il faut tout faire pour assurer la protection de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé.
近来发事件再次有力
证明了采取一切相应措施保证联合国人员和维和特派团人员安全保卫
必要性。
Le rapport du Groupe Brahimi est un argument de poids pour la nécessité impérative de renforcer la coopération entre le Conseil, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat.
卜拉希米小组报告最有力证明了必须加强安理会、部队派遣国和秘书处之间
合作。
La présence d'une telle mission sur le territoire refléterait nettement son attachement à une solution heureuse de cette question de décolonisation qui figure toujours à l'ordre du jour de l'ONU.
若这样委员会使团在领土上出现,就可以有力
证明,委员会对成功解决仍在联合国机构议事日程上
非殖民化问题非常关注。
Leur visite ici est une preuve indéniable de l'importance qu'eux-mêmes et leurs gouvernements attachent à la limitation des armements et au désarmement ainsi qu'aux efforts que nous déployons à cet égard.
他们来到裁谈会有力证明了他们本人及其政府重视军备控制和裁军以及我们在这方面
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。