L'occupant a rebaptisé la ville, la nommant Auschwitz, qui est aussi devenu le nom du camp.
占领者将波兰语奥斯威辛Oświęcim 改成德语名称Auschwitz, 同时也成为集中营名称。
L'occupant a rebaptisé la ville, la nommant Auschwitz, qui est aussi devenu le nom du camp.
占领者将波兰语奥斯威辛Oświęcim 改成德语名称Auschwitz, 同时也成为集中营名称。
C'est ainsi qu'en polonais, le terme « maszynistka » désigne une dactylographe, tandis que « maszynista » désigne un chauffeur de locomotive.
譬,“maszynistka”在波兰语中指(女性)打字员,而“maszynista”表示火车机车驾驶员。
La radio locale de Jitomir diffuse chaque mois l'émission en polonais "Unité" et la chaîne locale de télévision l'émission "L'aubier rouge".
在Zhitomir州,当地电台播出每月一次题为“团结”波兰语节目,当地电视台播出名叫“Red Guelder Rose”节目。
Différents établissements d'enseignement dispensent les cours dans des langues autres que le bélarussien, telles que le polonais et le lituanien.
除了白俄罗斯语,不同教育机构以其他语授课,波兰语和立陶宛语。
Il existe maintenant des écoles dont les cours sont faits en polonais et une dont la langue d'enseignement est le slovaque.
现在有以波兰语作为教学语学校,并有一所以斯洛伐语作为教学语学校。
C'est ainsi que 21 000 écoles du pays dispensent un enseignement en langue russe, roumaine, polonaise, hongroise ou autre que l'ukrainien.
比国内21 000所学校教授俄语、罗马尼亚语、波兰语、匈牙利语,以兰语以外其他语。
Le recensement a également montré que 97,8 % de la population polonaise parle le polonais et que 96,5 % des habitants ne parlent que cette langue à la maison.
人口普查结果还显示,约97.8%波兰人口讲波兰语,其中96.5%在家里只讲波兰语。
Sur un total de 6 787 800 élèves, 2 313 900 suivent un enseignement en russe, 34 900 en roumain, 21 200 en hongrois, 1 100 en polonais, 4 000 en tatar et 70 en slovaque.
在总共为6,787,800名学生总人数中,其中2,313,900名是接受俄语教学,34,900名是接受罗马尼亚语教学,21,200名是匈牙利语,1,100名是波兰语,4,000名是里米亚塔塔尔语,700名是斯洛伐语。
Les engagements en faveur de la langue polonaise s'appliquent à une partie de la région de Moravie-Silésie, où près de 50 000 citoyens tchèques ont le polonais pour langue maternelle.
对波兰语这一承诺适用于摩拉瓦·西里西亚州地区,在那里约有5万捷公民母语是波兰语。
M. Bartoszewski (Pologne) (parle en polonais; texte anglais fourni par la délégation) : Permettez-moi tout d'abord de féliciter M. Harri Holkeri de son élection à la présidence de la session du millénaire de l'Assemblée générale.
巴托谢夫斯基先生(波兰)(以波兰语发,英文文本由代表团提供):首先,请允许我祝贺哈里·霍尔凯里先生当选大会千年会议主席。
Les maisons d'accueil de femmes suisses comme le “Frauenhaus Winterthur” sont également ouvertes à des ressortissants étrangers pour lesquels les conseils sont disponibles dans plusieurs langues : farsi, espagnol, polonais, turc, anglais, français et allemand.
瑞士妇女庇护所也对外国公民开放,为他们提供不同语种咨询,“温特图尔Frauenhaus”就提供波斯语、西班牙语、波兰语、土耳其语、英语法语和德语咨询服务。
La Diète était dotée d'une commission des minorités nationales et ethniques qui à l'heure actuelle travaillait sur deux projets de loi - l'un concernant les droits des personnes appartenant aux minorités nationales et l'autre la langue polonaise.
Sejm一个委员会是关于少数民族和少数族裔事务。 这个委员会目前在审议两项法令草案,即关于少数民族成员权利法令和关于波兰语法令。
En raison du contexte historique, de sa composition démographique et de la base territoriale de chaque langue, la République tchèque a décidé que les mesures de protection et de promotion que prévoit la Charte s'appliqueraient au polonais et au slovaque.
鉴于各种语历史背景、人口分布结构和地域范围,捷共和国决定为波兰语和斯洛伐语采取《宪章》所列保护和促进措施。
En outre, le Code de procédure pénale a rendu la représentation par un avocat obligatoire dans toute affaire pénale visant un mineur ou une personne ne parlant pas la langue officielle (le polonais), ou si le tribunal le juge nécessaire en raison de circonstances susceptibles de compromettre l'efficacité de la défense.
另外,在起诉未成年人或不讲官方语(波兰语)人刑事案件中,或在法院认为因为存在妨碍有效辩护情况而有必要时,必须有律师代表。
Seules 1,47 % des personnes interrogées ont déclaré utiliser d'autres langues que le polonais avec les membres de leur famille. La plupart d'entre elles (1,34 % des personnes interrogées) ont indiqué utiliser une autre langue en plus du polonais et seulement 0,14 % des personnes interrogées ont déclaré parler exclusivement cette autre langue à la maison.
只有1.47%被调查者宣称他们与家人沟通时使用波兰语以外语;其中大多数人(即1.34%)说他们既使用波兰语,也使用其他语,只有0.14%人宣称他们在家里只使用非波兰语。
En déposant son instrument de ratification, elle a identifié les langues minoritaires (allemand, polonais, slovaque et rom) auxquelles la Charte s'applique et a fait une déclaration précisant ses engagements, qui concernent différents domaines de la vie publique (enseignement, justice, autorités administratives et services publics, médias, activités et équipements culturels, vie économique et sociale, échanges transfrontières).
在交存批准文书时提出了将适用于《宪章》五种少数民族语(德语、波兰语、罗姆语和斯洛伐语)并作出了关于具体承诺宣,其中包括了公共生活各个领域(教育、司法当局、行政当局和公共服务、传媒、文化活动和设施、经济社会生活、跨界交流)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。