Le secteur de l'agriculture, notamment, se distingue par l'incidence élevée de structures de propriété familiales qui sont incompatibles avec le régime de la négociation collective prévue dans la LRT.
农业部门尤其是不符合《劳资关法》集体谈判制度家庭所有权结构高发领域。
Le secteur de l'agriculture, notamment, se distingue par l'incidence élevée de structures de propriété familiales qui sont incompatibles avec le régime de la négociation collective prévue dans la LRT.
农业部门尤其是不符合《劳资关法》集体谈判制度家庭所有权结构高发领域。
La LRT exclut les travailleurs agricoles, les travailleurs domestiques et les professionnels (y compris les médiateurs et les conciliateurs dans les conflits de travail) du régime de la négociation collective.
《劳资关法》集体谈判制度不包括农业、家庭专业士(包括劳动仲裁调解员)。
Les travailleurs agricoles et les travailleurs domestiques sont exclus de la LRT en raison de leurs structures de travail uniques qui sont incompatibles avec le régime de la négociation collective.
《劳资关法》排除农业家庭理由是,他们作结构不符合《劳资关法》集体谈判制度。
Par contre, cette loi n'empêche pas les 7 398 directeurs et directeurs adjoints de la province de se regrouper et de former des associations professionnelles à l'extérieur du cadre prévu par la LRT.
然而,《教育质量改进法》并不禁止该省7 398名校长副校长在《劳资关法》框架之外组织加入职业协会。
L'abrogation de la loi sur les relations de travail dans l'agriculture (LRTA) par la LRT a fait l'objet d'une plainte adressée à l'OIT par le Congrès du travail du Canada et d'un appel interjeté au Canada par le Syndicat des travailleurs et travailleuses unis de l'alimentation et du commerce (le TUAC), qui a fait valoir que l'abrogation de la loi violait leur liberté d'association prévue à la Charte.
《劳资关法》将《农业劳资关法》废止后,加拿大劳动协会向国际劳组织提起了一项控诉,联合食品商业联盟也在国内提起了申诉,它们认为这种废止侵犯了宪章规定结社自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。