Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Michael Ritter, Vice-Premier Ministre de Liechtenstein.
主席(以英语发言):我请列支公国副首相米夏埃尔·里特先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Michael Ritter, Vice-Premier Ministre de Liechtenstein.
主席(以英语发言):我请列支公国副首相米夏埃尔·里特先生阁下发言。
M. Ritter (Liechtenstein) souligne que les données dont on dispose concernant le congé parental concernent les entreprises de 250 travailleurs ou plus.
Ritter先生(列支)强调指出,育儿假方面现有的数据涉及250名或250名以上雇员的公司。
M. Ritter (Liechtenstein) indique que sa délégation, peu étoffée, ne pourra pas recevoir aussi rapidement que d'autres des instructions de son gouvernement.
Ritter先生(列支)指出人数不多的列支代表团不能像其他代表团样很快得到政府的指示。
M. Ritter (Liechtenstein) dit qu'il faut lutter à tous les niveaux contre la criminalité transnationale organisée, qui constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationales.
Ritter先生(列支)说,跨国有组织犯罪是对国际和平与安全的严重威胁,必须从各层面着手处理这问题。
M. Ritter (Liechtenstein) dit que les activités de l'ONUDC constitue un élément fondamental de l'ensemble des mesures prises par l'ONU pour favoriser l'État de droit dans le monde.
Ritter先生(列支)说,禁毒办的各项活动是整联合国行动,即在全球范围内推广法治行动不可或缺的部分。
M. Ritter (Liechtenstein) (parle en anglais) : Je souhaiterais tout d'abord adresser mes remerciements au Gouvernement et au peuple de la Suisse pour leur hospitalité et pour l'excellente organisation de cette réunion.
里特先生(列支)(以英语发言):首先,请允许我对瑞政府和人民表示感谢和赞赏,他们热情好客,为我们提供了如此周到的安排。
M. Ritter (Liechtenstein) déclare que son pays est de longue date un défenseur du droit à l'autodétermination, conscient du fait que l'exercice de ce droit ne représente pas simplement le droit à l'indépendance.
Ritter先生(列支)说,列支长期以支持自决的权利,其理解是不应简单地将行使该权利等同于独立的权利。
M. Ritter (Liechtenstein) (parle en anglais) : Le Liechtenstein se félicite vivement de l'initiative de la présidence belge de tenir un débat public du Conseil de sécurité sur le thème dont nous sommes saisis aujourd'hui.
里特先生(列支)(以英语发言):列支热烈欢迎主席国比利时采取主动行动,就今天摆在我们面前的议题举行安全理事会公开辩论。
M. Ritter (Liechtenstein) déclare que souvent les jeunes femmes s'inscrivent en droit ou en médecine, et de nombreuses jeunes femmes ont ouvert des cabinets d'avocat ou médicaux ou travaillent dans le secteur du conseil juridique.
Ritter先生(列支)说,青年妇女通常选择法律和医学这两门学科,许多妇女开办了律师事务所或诊所,或者从事法律咨询工作。
En Allemagne, on parle de « Armer Ritter », ce qui veut dire « chevalier pauvre » et qui désigne un repas pouvant être préparé avec peu de moyens financier grâce aux ingrédients bon marché.
在德国,人们把它叫做Armer Ritter,就是“贫穷的骑”的意思,指的是由于没有经济能力,而可以用廉价的原料准备的餐。
M. Ritter (Liechtenstein) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée m'excuser de l'absence de l'Ambassadeur Wenaweser, Représentant permanent du Liechtenstein, qui n'est pas en mesure d'être parmi nous car il assiste à un exposé du Secrétaire général en ce moment même.
里特先生(列支)(以英语发言):首先,我要表示道歉的是,列支常驻代表韦纳韦瑟大使因正在出席秘书长此刻正在举行的通报会,因此无法到此与会。
M. Ritter a qualifié le secteur des entreprises de très petit; elle voudrait savoir dans quel genre de gestion d'entreprises les femmes sont engagées, et si elles ont tendance à travailler dans des entreprises familiales plutôt que dans des entreprises à part entière.
鉴于Ritter先生指出商业部门的规模较小,她想知道女性参与了哪种企业管理活动,她们是否更倾向于在家庭企业而不是更成熟的企业中工作。
M. Ritter (Liechtenstein) dit que la possibilité pour les étrangers de voter aux élections municipales a déjà été examinée au Liechtenstein, en particulier compte tenu du fait que les citoyens du pays qui vivent à l'étranger ne jouissent pas eux-mêmes de cette possibilité.
Ritter先生(列支)说,外国人能否在市政选举中投票已经在列支开展过讨论,特别是考虑到居住在国外的该国居民根本没有这种可能性。
Quarante ans plus tard, Karel Wellens a fait observer que l'observation de Ritter « est toujours valide aujourd'hui car la pratique des États est rare et la jurisprudence n'a pas encore expressément traité de la question de savoir si un tel exercice est praticable ».
四十年后,Karel Wellens评论说,Ritter的看法“今天仍适用,因为这方面的国家实践很罕见,判例法也没有明确处理行使这种权利是否可行的问题。”
M. Ritter (Liechtenstein) dit que le Liechtenstein n'a pas incorporé d'informations sur la Convention dans la formation des étudiants en droit, des juristes et des juges parce que le pays ne possède pas d'écoles de droit; les juristes du Liechtenstein reçoivent leur formation en Suisse.
Ritter先生(列支)说,列支并没有把《公约》方面的信息纳入法学院学生、律师和法官的培训中,因为该国没有法学院;列支的律师在瑞接受培训。
M. Ritter (Liechtenstein), relevant que la Commission a accordé une attention particulière à sa session précédente aux formes de violence spécifiquement exercées contre les femmes, dit que l'accent mis sur cette question ne traduit sans doute pas simplement le fait que l'on est de plus en plus sensible à l'idée que cette violence est un obstacle majeur à la promotion de la femme mais également le fait que le problème n'est pas compris dans sa globalité.
Ritter先生(列支)注意到委员会在前届会议中特别关注对妇女的各种形式暴力,他说,这种重视不仅标志着人们越越认识到暴力是妨碍提高妇女地位的主要障碍,同时也反映了人们对这问题缺乏全面的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。