Il en existe bien d’autres du même acabit.
这类问题有很多。
Il en existe bien d’autres du même acabit.
这类问题有很多。
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.
她拒绝与这类人来往。
Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.
从原则上讲,战争犯和恐
主义分子属于同一类人。
Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.
恐分子
论攻击何处,在世界各地都有着同样
特点。
Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.
我们继续认为,一项持久解决办法将是对各类煽动者
最好回答。
D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».
另外一个类似评论是,斯里兰卡
政策就是一项“分享贫穷”
政策。
Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.
巴拿马总统所赦免是
极
国际恐
分子,但此举并未考虑到将他们绳之以法
司法程序尚未结束。
Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.
哈马斯恐主义分子及其一丘之貉
把平民看作是需要在武装冲突中避免伤害
人口,而是把他们看作是可以在武装冲突中加以利用
人口。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次世界战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生
类似悲剧事件中汲取惨痛
教训。
À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.
除非专家组所说担忧是永恒
事实,无须遵从证据和科学调查方法
基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出
严重反对意见,而
是老调重弹。
Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.
我们还听到我们地区其他政权发表自以为是类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊
族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口
提谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。