Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
亲爱朋友,致以我最深情问候。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
亲爱朋友,致以我最深情问候。
D’abord la mélodie puis les paroles.Quelle chanson affectueuse!
首先是旋律然后是歌词,多么深情歌啊!
Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
宝贝和路路,远不止一个简单亲热昵称。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥热情地为旅长祝福,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生大恩。
Elles nous nourrissent, elles nous soignent, elles nous guident vers l’avenir professionnel et affectueux.
她们养育我们,照顾我们,在将来事业上引导我们。
Envoie-moi vite tes nouvelles et recois, chère maman, tous mes baisers les plus affectueux.
亲爱,尽快告知我你近况,并接受我最深情亲吻。
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
他幻想自己是爱情小说里忧郁深情男主角。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
妻团队必须共同为其子女营造一种幸福、充满爱心抚育环境。
On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.
这样,他们就不会再要求你态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低需求了。
Envoie-moi bien vite de tes nouvelles et recois, chère maman, avec tous mes voeux de binne et heureuse année, mes baisers les plus affectueux.
亲爱,请尽快告知我你近况,并请接受我亲吻,祝新一年幸运和如意。
Pour assurer un environnement naturel, sain et affectueux permettant la croissance et le bien-être des enfants, l'institution de la famille doit être appuyée et renforcée dans toutes les sociétés.
为了给儿童成长提供一个自然、健康和关爱环境,有必要对所有社会中家庭结构予以支持和加强。
Mme Cuculiza (Pérou) (parle en espagnol) : Au nom du Gouvernement péruvien et en mon nom propre, je présente les salutations amicales et affectueuses à toutes les femmes du monde réunies, ici, en cette session extraordinaire de l'Assemblée générale.
Cuculiza(秘鲁)(以西班牙语发言):我谨代表秘鲁政府和我本向出席大会本届特别会议世界各地所有妇女表示姐妹般欢迎。
La protection et la promotion des droits de l'enfant commence au foyer, mais pour que ce dernier soit un environnement sain et affectueux, l'institution de la famille doit être renforcée, et pas seulement à l'échelon national, mais aussi à l'échelon international.
保护和促进儿童权利要从家庭开始,但是为了创造健康、亲切家庭氛围,必须在国家和世界一级强化家庭机制。
Le Rapporteur spécial reconnaît toutefois que de nombreux enfants ont réellement besoin d'un foyer affectueux, au Cambodge ou ailleurs, et encourage le Gouvernement cambodgien à lever dès que possible la suspension des adoptions internationales afin que ces enfants puissent profiter de cette occasion formidable.
但是,特别报告员认识到,许多儿童确实需要一个关爱他家庭,不论是在柬埔寨还是在其他地方,她鼓励柬埔寨政府尽快解除关于暂停国际收养规定,从而使这类儿童能够利用这一重要渠道。
Il a dit qu'il n'y avait pas meilleur cadre pour élever des enfants qu'une famille unie, affectueuse et protectrice, soucieuse du respect de l'égalité des sexes, des responsabilités familiales des hommes et du partage des responsabilités parentales, et acquise aux droits de l'enfant et de la femme.
他说,养育儿童最佳环境是关系牢固、有爱心和相互支持家庭, 在两性平等、男子分担家庭责任、共同养育子女和支持儿童与妇女权利这方面争取进步也会有帮助。
Des comportements affectueux, y compris l'allaitement maternel exclusif pendant les six premiers mois de la vie, la poursuite de cet allaitement complété en temps voulu par des aliments adéquats, riches en nutriments et, le cas échéant, par des suppléments alimentaires, sont autant d'éléments essentiels pour réduire la mortalité et promouvoir le sain développement de l'enfant.
照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养并适时佐以合适补充餐、必要时采取营养丰富食物和补充品等等,全都是减少儿童死亡和促进健全发展重要措施。
Les États parties sont en outre invités à promouvoir et à maintenir les responsabilités, droits et devoirs des parents ou tuteurs légaux s'agissant de fournir des orientations et conseils avisés aux jeunes enfants dans l'exercice de leurs droits, ainsi que d'assurer un environnement de relations fiables et affectueuses fondées sur le respect et la compréhension, compte tenu de l'importance qui est la leur s'agissant de «favoriser l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes mentales et physiques, dans toute la mesure de leur potentialité» (art. 29.1 a)).
还促请缔约国促进维护父母或法定监护以下责任、权利和义务:适当指导和指引儿童行使其权利,以及提供一种基于尊重和了解可靠温暖环境,注重“最充分地发展儿童个性、才智和身心能力”(第29条第1款(a)项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。