1.Les besoins de financement ont été légèrement modifiés par suite d'un affinement des calculs.
由于出了重新计算而确定供资方面需求略微改变。
2.Elle permettra aussi de s'atteler à l'affinement des mécanismes utiles à la canalisation de l'assistance financière.
这次会议也应当使之能够调调拨财政援助机制。
3.L'affinement des systèmes centraux de suivi se poursuivra dans tout le Secrétariat.
将继续在个秘书处进一步改进中系统。
4.L'affinement des services de développement offerts par l'ONUDI dans le cadre de ses huit modules de services.
完善以发组织八个服务单元为框架提供发展服务。
5.Le Ministère de l'intérieur poursuit son travail d'affinement des statistiques relatives à la violence contre les femmes.
内政部在继续理有关对妇女暴力行为统计数据。
6.Plusieurs rapports établis au terme d'évaluations ont confirmé cet affinement stratégique de l'action menée par le PNUD au siège et sur le terrain.
若干评估报告证实,开发署总部和外地更加重点突出。
7.Ceci est de toute évidence une revendication de différence culturelle que l'on pourrait toutefois voir aussi comme un affinement de la notion d'aboriginalité.
这显然是声称拥有文化特性,但也可被视为对土著地位概念一种完善。
8.L'évaluation concourt ainsi au développement, à l'application et à l'affinement continus des systèmes et des méthodes de la gestion axée sur les résultats.
因此评价支持实绩管理制度和方法制定、应用和不断改进。
9.) La section IV rend compte de l'affinement de la méthode qui, pour la première fois, permet d'évaluer les effets sous forme entièrement chiffrée.
第四节反映增强方法,第一次完全用数量方式评价影响。
10.Les efforts ont également porté pour partie sur la poursuite de la promotion et de l'affinement de la pratique d'évaluation et de suivi des résultats obtenus.
这些改革一个组成部分是不断促进和完善评价和业绩管理文化。
11.Ces informations sur les activités de coopération technique de l'ONUDI sont complétées par un rapport sur la mise en œuvre et l'affinement de son programme de recherche.
本次关于发组织技术合活动报告辅以一份关于发组织研究方案执行和改进情况报告。
12.Je suis heureux d'annoncer que le Gouvernement irlandais s'est engagé cette semaine à contribuer aux coûts de l'affinement de l'indice de vulnérabilité sur lequel travaille actuellement la Commission océanienne.
13.Le Coprésident a rappelé qu'à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné un projet de décision sur l'affinement des dispositions institutionnelles du Protocole de Montréal.
14.Tout ce qui précède implique une modification des méthodes de travail et la mise en commun de l'information, ainsi qu'un affinement constant des processus de travail et de la structure d'administration.
所有这一切都表明,在产生和分享信息方法上正在发生变化,程序和施政结构也在不断加以完善。
15.Un travail essentiel entrepris à cet égard et qui mobilise une grande partie de son personnel et d'autres ressources est l'établissement et l'affinement d'un projet d'inventaire des questions de désarmement non réglées.
因此,核视委涉及很大一部分人员和其他资源一项主要是编制和修订一份未解决裁军问题清单草案。
16.Des consultations doivent également précéder l'établissement d'un mandat - en l'occurrence, avec la participation des fournisseurs potentiels de contingents - et elles doivent faire partie du processus d'élaboration et d'affinement du concept d'opération pour une mission.
17.Ces mécanismes et arrangements faciliteront la mise en œuvre et l'affinement périodique de la politique et de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau ainsi que le suivi des questions liées à l'eau.
这些机制和安排将推动实施和不断完善环境署水事政策和战略,并将可对与水有关议题进行测。
18.Ces indicateurs devraient être considérés comme la base de travaux futurs d'affinement, de consolidation et d'harmonisation visant à autoriser la comparaison et à faciliter l'échange et le partage des informations, des données et de la technologie.
19.Un représentant a déclaré que la question de l'affinement des dispositions institutionnelles du Protocole de Montréal était indissociable de l'ajustement qu'il était proposé d'apporter au Protocole pour accélérer l'élimination des HCFC, dont était également saisie la réunion en cours.
20.Avant de conclure cette intervention, je voudrais me référer à la question des sanctions pour souligner l'intérêt qui devrait être accordé à l'amélioration et à l'affinement constants de leur utilisation comme outil au service de la paix et de la sécurité internationales.