La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克章》中明白无误地谈到了法语的地位。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克章》中明白无误地谈到了法语的地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在中将涉及这种含糊词的情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不明确性的影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不明朗的态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
Ma délégation tiens à réitérer cette position sans ambiguïté ici aujourd'hui.
我国代表团今天要在此再次重申这一明确立场。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Notre position sur cette question est claire et dépourvue de toute ambiguïté.
我国关于该问题的立场明确而坚定。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它的骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系的。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条的评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟的28标题的修正将消除含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de réaffirmer cette position sans ambiguïté.
我们在今天的会上重申这一明确立场。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面的是极大的不确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).
我们还认为他提到第1244(1999)号决中有着所谓的模棱两可的意义是不适当的。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所立的法律制度是众所周知和确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。