La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
大的家庭,既可以向代,可以向下代大。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
大的家庭,既可以向代,可以向下代大。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而”的办法被用于具体减排措施的成本估算。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而的。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自至和自下至的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至并以地方参与为优先的办法。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而的做法”将有助于各国订立与环境问题相关的国家发展计划。
Les sévices sexuels à l'encontre des enfants sont devenus monnaie courante et la traite d'enfants suit une courbe ascendante.
性虐待已变得很普遍,而且贩卖呈升趋势。
Certains font valoir que la méthode de la demande-offre bilatérale, conjuguée à l'approche ascendante, ne peut garantir des résultats suffisamment ambitieux.
有的国家为,双边“要价”/“出价”办法,加自下至的做法,无法充分地确保可观的成果。
Depuis son lancement, le Programme a soutenu le principe d'exécution nationale, d'appui régional et de coordination mondiale basé sur sa stratégie « ascendante ».
自成立以来,它已促进基于其自下而的战略所制定的国家执行、区域支助和全球协调的原则。
Le Secrétaire exécutif du Fonds a remercié les délégations de leur appui et a confirmé que le FENU traversait une phase ascendante.
执行秘书感谢各代表团的支持,并确资发基金正在升中。
L'emploi était dans une phase ascendante, le chômage en baisse et le nombre des ayants droit aux prestations de sécurité sociale diminuait.
就业率升,失业率下降,提出社会保障补贴要求的人越来越少。
Quelques Parties ont utilisé la méthode de référence tandis qu'une Partie a fait une comparaison détaillée entre des estimations «descendantes» et «ascendantes».
有几个缔约方使用了参考办法,而一个缔约方在从至下和从下至的估计数之间进行了详细的比较。
Ils ont apporté une contribution importante au processus du MDP qui se caractérise par une méthode ascendante et par l'acquisition de connaissances par la pratique.
他们对于自下而、边干边学为特征的清洁发展机制进程作出了重要贡献。
Le Gouvernement était déterminé à élaborer une législation appropriée pour promouvoir le développement et la mobilité économique ascendante des femmes vivant dans les zones rurales.
政府致力于制定充分的立法,促进农村妇女在经济方面往发展。
On a la ferme conviction que les pays devraient appliquer une approche «ascendante» lors de l'élaboration ou de la mise à jour de leur PAN.
有一个坚定的信念,即各国在编制或更新国家行动方案时应该采用“从下至”的方法。
Les objectifs, stratégies et activités spécifiques sont identifiés au moyen d'une approche ascendante de façon à tenir compte des véritables besoins des pays et régions.
应通过自下而的办法确立各项具体目标、战略和活动,以期反映出各国和各区域的切实需要。
Un autre a indiqué que le PNUE devait accroître son efficacité sur le terrain, en réglant son action sur une démarché ascendante impulsée par les pays.
另一位代表说,环境署应该利用一种针对国家的自下而的办法来加强其实际的效力。
À l'heure actuelle, il ressort à l'évidence des rapports qu'une nouvelle approche de l'élaboration des PAN est adoptée, l'approche «descendante» cédant la place à l'approche «ascendante».
目前从报告中显而易见,在编制国家行动方案方面出现了新的方法,即“从至下”变成“从下至”的方法。
Selon les experts, les tendances ont été différentes selon les années, mais la ligne de tendance globale marque une pente ascendante, lente mais tenace (voir figure XIII).
专家指出,不同年份的趋势不同,但总体趋势线是逐步稳定增长(见图十三)。
« Les populations les plus fragiles ont tendance à rester dans ces quartiers alors que les trajectoires sociales ascendantes s'accompagnent le plus souvent d'un départ des zones urbaines sensibles ».
“最弱势群体往往留在这些街区,而伴随社会升轨迹的则通常是离开城市最敏感地区”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。