Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信机构提出资金帮助的请求。
Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信机构提出资金帮助的请求。
Il a grandit auprès de sa grand-mère.
他是在祖母身边长的。
Nous vivons auprès de nos parents.
我们和父母一起生活。
Il demande assistance auprès de son ami.
他请求朋友援助。
Il passe pour un adulte auprès de moi.
在我眼里, 他是个了。
Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.
请向你的发件抗议。
Il a passé la nuit auprès de ce malade.
他陪这个病通宵没睡。
Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?
你们在年轻父母中做调查了吗?
Il aime bien se retrouver le soir auprès des siens.
晚上,他喜欢跟家在一起。
C'est une fa?on de renforcer la citoyenneté auprès des jeunes.
这是一种加强青年的公民角色的方法。
Vous pouvez demander l'aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信机构提出资金帮助。
Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.
请把信息传递给你们的同事和学生。
Merci de relayer ce message auprès de nos amis de Taïpei Swanshie.
谢谢将这段讯息传达给我们台北双溪社的朋友。
Et, cependant, d'habitude, je suis si contente d’être auprès de ma grand-mère !
不过跟往常一样,我还是很高兴见到外婆!”
Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.
欢迎各生产供应商来电来信合作。
Merci Michèle de faire le nécessaire auprès de nos amis des clubs de Taïpei.
请虹汶帮忙我们台北扶轮社的朋友们作需要的事情。
Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我们就这件事向你们使馆提出了抗议。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两家族沉浸在巨的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.
真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。
Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.
她以自己的工龄为由向领导提出要这个职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。