Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.
没有任何事表明联苯胺农药用途。
Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.
没有任何事表明联苯胺农药用途。
Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.
加拿大认为联苯胺在人体内是一非临界致癌物。
Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.
双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。
Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.
委员会指出最后管制不是基于有意滥用联苯胺考虑采取。
Du fait que la benzidine est un produit toxique sans seuil d'exposition, on pense qu'il y a des chances qu'elle ait des effets nocifs quel que soit le niveau d'exposition.
由于联本胺是非临界有毒物品,因而可以理解在发生一定程度接触之下亦可能会有有害影响。
De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.
一般而言,联苯胺用于染料和颜料混合物制造半成品,用于非常有限验室,用于研究和研制目。
Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.
加拿大严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺使用,仅仅在非常有限验室用途方面和为研究和研制之目才允许使用。
Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.
委员会结论是,最后管制为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛基础。
Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.
鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供资料及其他可获得资料,委员会还认为有事证明目前还存在联苯胺国际贸易。
Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.
委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有关发生接触条件可适于大多数国家,因而有关最后管制基本考虑应该是无限适用性。
Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.
委员会审查了由加拿大提交严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺最后管制通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证已采取了保护人类健康。
Les experts suivants ont accepté de prendre la tête des différents groupes de travail : M. Berend pour l'amiante chrysotile, Mme Choi pour la 2-naphthylamine et le 4-aminobiphényle, M. Hajjar pour l'endosulfan et l'endrine, Mme Hitzfeld pour le chlordecone, le tétrachlorure de carbone et le bromure de méthyle, M. Juergensen pour la benzidine et l'éther dichloro-diméthylique, M. Grisolia pour le méthamidophos et le phosphamidon, et M. Halimi pour le méthyle parathion et les composés tributyle-étain.
下列专家同意担任各单独化学品专责小组协调员:Berend先生负责温石棉;Choi女士负责2-萘胺和4-氨联苯;Hajjar先生负责硫丹和异狄氏剂;Hitzfeld 女士负责开蓬、四氯化碳和甲基溴;Juergensen先生负责联苯胺和二(氯甲基)乙醚;Grisolia 先生负责甲胺磷和磷胺;Halimi先生负责甲基对硫磷和三丁锡化合物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。