Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.
由于火爆满,我们取消了这次旅行。
Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.
由于火爆满,我们取消了这次旅行。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场一辆满载学生被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅。
La valise est bondée.
手提箱已经塞满了。
Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.
各类交黑市票创下高价记录, 机场饱和, 火拥挤.
Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.
18点左右,伴随着火启鸣声我上了,站时,我还要拼命脱身而出这赛跟罐头满似箱。
Aérogares bondés, files interminables aux comptoirs, embouteillages de chariots porte-bagages... la neige a fortement perturbé le trafic des aéroports européens ce week-end.
人满为患航站楼,登记柜台前大量待处理文件,无法挪动行李…… 本周末,大雪严重影响了欧洲机场交。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘公共汽进行失去理性野蛮攻击?
Les abris sont dans bien des cas de mauvaise qualité, protègent peu de la chaleur et de la pluie et sont souvent bondés.
他们住所在许多情况下质量很差,隔热防雨功能有限并且过于拥挤。
Guru dans le marché bondé, la nécessité de ne pas seulement plein de marchandises, de services 100%, 100% des besoins de la foi.
在群雄逐鹿市场中,不仅仅需要百分之百商品,百分之百服务,更需要百分之百诚信。
Ils ont souligné qu'il pourrait avoir plus de blessés, puisque la bombe a explosé dans un endroit bondé à une heure de pointe.
他们强调,由于炸弹在高峰时段在一个拥挤地方爆炸,可能会有更多伤者。
Oui ah,Les trains,les avions ,les bus chinois sont toujours bondés.
是啊,中国火、飞机、汽总是挤满了人。
Division I est un salon professionnel cabines afin bondé transféré à l'objectif de bonne foi, a remporté des dizaines de milliers de partenaires à la maison.
我司是一家专业做广交会展位调挤,以诚信宗旨,赢得了数万家合作伙伴好评。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙勤火被炸,炸死9人,炸伤73人。
Le succès de la nouvelle ligne à grande vitesse dépasse les prévisions. Du coup, les rames sont bondées et la SNCF n'a pas de solution miracle pour augmenter sa capacité.
高速火新线路成功超出了预料。因此,厢就已挤满,而法国国营铁路也无法提升它容量。
Les exécutions extrajudiciaires ont repris. Leurs victimes ne sont pas seulement les cibles visées car, malheureusement, de nombreux civils vaquant à leurs occupations quotidiennes dans les rues bondées ont aussi été tués.
定点暗杀重新开始,而受害者并不仅仅是既定目标,悲惨是,许多在拥挤街道中进行自己日生活平民也被杀害了。
) Les forces israéliennes ont également fait des centaines de nouveaux blessés, dont beaucoup demeurent dans un état critique dans les hôpitaux du territoire palestinien occupé, qui sont bondés et fonctionnent au-delà de leurs capacités.
以色列军队又伤害了数百人,其中许多人在被占领巴勒斯坦领土上遭破坏且拥挤不堪医院里情况仍然很危急。
Pas plus tard que dimanche dernier, le 28 février, les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa avaient revendiqué un horrible attentat, véritable tuerie, perpétré dans un autocar bondé au centre de Jérusalem, qui avait fait huit morts et 73 blessés.
就在上个星期天,即2月22日,法塔赫阿克萨烈士旅声称在耶路撒冷市中心向一辆拥挤勤公共汽发动恐怖杀人袭击是他们干,那次袭击造成8人死亡,73人受伤。
Un garçon d'environ 17 ans, venu d'un village au nord de Jérusalem, a été capturé par des soldats israéliens dans une embuscade près d'une colonie juive. Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée.
据称,有一名17岁左右、来自耶路撒冷北部一个村庄男童在一个犹太定居点附近被以色列士兵在一次伏击中拘留,然后被带拘留所关在一个非拥挤隔离牢房中。
Ils condamneraient tous les actes de terreur, y compris l'explosion d'une voiture piégée sur le marché bondé de Mahaneh Yehuda, qui a coûté la vie à deux civils israéliens, le lynchage brutal de deux soldats israéliens à Ramallah et la profanation de divers sites sacrés du judaïsme.
他们将会谴责所有恐怖行为,包括在拥挤Mahaneh Yehuda市场上爆炸汽炸弹事件,该次爆炸杀死了两名以色列平民,以及谴责在ramallah暴民野蛮地吊死两名以色列士兵事件和亵渎各种犹太圣地事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。