Les caractéristiques des phases de lancement et de rentrée peuvent être utilisées pour catégoriser les objets aérospatiaux et établir si leur immatriculation est nécessaire.
可利用发射和重返阶段特性对航空航天物体进行分类并确定有必要进行登记。
Les caractéristiques des phases de lancement et de rentrée peuvent être utilisées pour catégoriser les objets aérospatiaux et établir si leur immatriculation est nécessaire.
可利用发射和重返阶段特性对航空航天物体进行分类并确定有必要进行登记。
Cette dernière modification permet à chaque pays de décider de son propre chef comment catégoriser la gamme de produits chimiques réglementés par un ministère donné.
以上所作修改意在取得,允许每一国家自行决定如何对那些受其国内某一部委或机构管理和制约化学品所属范围进行分类。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好认明和分类,并澄清其责任和义务,以减少欺诈性假冒机会。
Les renseignements de base indispensables pour dresser des cartes indiquant la vulnérabilité de l'environnement face aux marées noires dans cette zone côtière ont été définis et catégorisés.
确定了绘制地图显示该沿海地区对漏油环境敏感性所必需基本信息,并对其进行了分类。
Trop longtemps, nous avons catégorisé les opérations de secours selon des critères temporels - opérations à long terme ou à court terme - ou fonctionnels, institutionnels, logistiques et même financiers.
长期以来,我们将救助活动进行时限——长期和短期——区分,并且按照功能、机构、后勤以及甚至筹资来源进行区分。
Selon d'autres, il fallait catégoriser les exemples par référence aux tribunaux et au représentant de l'insolvabilité, et supprimer le dernier, qui faisait déjà l'objet du projet de recommandation 234 ou insérer l'ensemble des exemples dans le commentaire.
还有观点认为应按照法院和破产管理人将示例加以分类,并删除后者,因为后者已经在建议234草案中处理,或者将所有示例放到评注中。
Les pays en développement ont proposé de catégoriser les engagements et d'adopter la méthode d'une liste positive, de façon que différents engagements puissent être appliqués selon des calendriers différents, sous réserve d'un appui à la création de capacités et de l'acquisition de capacités de mise en œuvre.
发展中国家提出了一个承诺分类和肯定列表法,以便在不同时间框架内执行不同承诺,但前提条件得到能力建设支助和获得执行能力。
L'immobilisation résulte de ce que le matériel mis en place dans la zone de la Mission n'est pas en état de marche et qu'il est catégorisé comme tel dans les rapports de vérification établis sur le terrain par les inspecteurs du matériel appartenant aux contingents.
如部署在特派团任务区装备并非处于可用状态,或者实地特遣队所属装备检查员在核查报告中将此种装备归于此类,即为不堪使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。