1.D'autre part, on a fait observer que le mot “classifiées” était un terme consacré couramment utilisé dans les milieux concernés.
另一方面,据指出,“机密”信息是一个在相关业界人人皆知行业术语。
2.En outre, un manuel classifié a été rédigé par la police nationale avec le concours du Directeur des enquêtes publiques.
此外,国家警察局与检察长合作,起草了一份分类手册。
3.En Jamaïque, des données relatives au danger sont utilisées pour le développement d'une méthodologie visant à classifier les communautés vulnérables.
牙买加将危险数据用于确定为脆弱社区队办法。
4.Par la suite, un système de codification destiné à classifier toutes les activités touchant à la technologie a été élaboré conjointement.
后来为各种技术活动分类联合研制了编码分类表。
5.Comment pouvons-nous les classifier et les identifier si la principale substance caractéristique, responsable de leurs effets physiologiques, n'est plus juridiquement considérée comme une drogue illicite?”
6.Les méthodes basées sur l'ADN sont objectives et permettent d'éviter ces problèmes, permettant ainsi de classifier et de répartir les organismes peuplant les océans du monde.
以DNA为基础方法比较客观并且避免出现这类问题,有助于查明全世界海洋物分类和分布情况。
7.Certaines de ces pratiques mentionnées pourraient être classifiées comme des actes de torture; ont-elles été définies comme tels par les tribunaux pour soutenir le cas du plaignant?
提到一些做法可被归类为酷刑;为了支持案件法庭这样归类过吗?
8.Le Censeur officiel des films, nommé par le Ministre de la justice, doit examiner et classifier tous les films et enregistrements vidéo avant leur vente ou leur projection en Irlande.
司法部长任命影片检查员必须对所有影片和录象带进行筛选并且加以分类以后,才能在爱尔兰出售或放映。
9.La définition des termes et des critères qui permettent de classifier ces actes est peu claire et les conséquences juridiques précises desdits actes n'ont pas encore été examinées.
术语定义及单方面行为分类标准不清楚,而且也没有考察单方面行为确切法律后果。
10.Organiser l'accès consiste à instituer un programme de déclassification des documents qui permette de déclassifier les documents classifiés et d'ouvrir au public dès lors qu'ils ne présentent plus un caractère sensible.
它涉及到设立一个日常记录解密方案,以确保在记录中所含信息不再敏感时对机要记录进行解密,并予以公开。
11.Pour citer un exemple de mesures pertinentes, les autorités d'immigration des États-Unis ont interdit des ressortissants étrangers d'entrée sur le territoire américain sur la base d'informations classifiées relatives à une activité terroriste.
· 有关这方面行动一个例子是,美国移民机构根据关于恐怖活动秘密情报阻挡了一些外国人进入美国。
12.Dans le cadre du HSIN, le Département assurera prochainement l'accès, sur une base confidentielle, de tous les États aux renseignements classifiés concernant des terroristes et leurs activités liées aux armes de destruction massive.
13.On a aussi insisté sur le fait que les dispositions devraient indiquer clairement que la protection était accordée aux informations classifiées ou assimilées et non aux informations que l'entité adjudicatrice pouvait simplement vouloir protéger.
另外还强调,该规定应当明确:所保护是机密信息或类似信息,而不是采购实体随便希望保护信息。
14.Elle sollicite un complément d'information sur la manière dont les emplois sont classifiés et les mécanismes existant de mise en vigueur de la législation du travail.
她要求提供更多资料说明如何划分工种,有哪些机构执行《劳工法》。
15.Il a été répondu que cette disposition traitait uniquement de la protection des informations classifiées ou assimilées, et non de la question plus large de l'utilisation de la sollicitation directe ou d'autres mesures de transparence.
16.Pour sa part, l'Ukraine réitère qu'il est nécessaire de classifier les groupes ethniques afin de faciliter l'application des politiques nationales en matière de protection des droits des personnes appartenant aux minorités nationales et aux populations autochtones.
乌克兰重申,必须将部落团体加以分类,以便有利于执行有关保护属于少数民族和土著人民人权利民族政策。
17.Les organisations internationales qui apportent un appui technique aux négociations ont beaucoup de mal à obtenir des informations cohérentes et complètes sur les obstacles non tarifaires, ainsi qu'à définir et à classifier ces derniers de manière claire.
获得一贯和完整非关税壁垒信息,以及澄清它们定义和分类,是为谈判提供实质性支持政府间组织主要挑战。
18.Le Comité recommande de classifier de manière appropriée les affaires en cours et d'établir un planning dans le cadre du plan de travail afin que les enquêtes soient suivies comme il convient et que les ressources humaines soient bien gérées.
19.Lors de l'examen des différentes formulations ci-dessus, l'avis a été exprimé que la référence aux informations “classifiées” risquait d'être trop restrictive et qu'un autre terme tel que “sensibles” ou “protégées” serait peut-être mieux à même de décrire le type d'information visé.
20.Les questions suivantes pourraient être étudiées dans le cadre d'un examen général de la passation des marchés de la défense: a) les besoins particuliers de ce secteur, comme le traitement des informations classifiées; et b) les façons de répondre à ces besoins.