Un après-midi bien ensoleillé, une chercheuse et des objets sur la table.
班的女,加上一桌静物,在一个阳光充足的下午。
Un après-midi bien ensoleillé, une chercheuse et des objets sur la table.
班的女,加上一桌静物,在一个阳光充足的下午。
1961-1971 Chercheur, Département des organisations internationales, Institut polonais des affaires internationales, Varsovie.
1971 华沙,波兰国际事务所国际组织员。
Consultante et chercheuse (développement et protection de l'enfance; égalité des sexes; politiques sociales; développement social et culturel en Afrique)
咨询顾问、员(儿童发展保护;性别问题;社会政策;非洲社会与文化发展)。
(Chercheur : Marjan Van Aerschot) (Nuages roses et neige noire : le congé de maternité pour les travailleuses indépendantes).
(人员:Marjan Van Aerschot)(粉色的云和黑色的雪:自营职业者的育假)。
L'Association publie un annuaire intitulé Bahithat (chercheuses), dont la plupart des éditions étaient essentiellement consacrées aux femmes et aux questions les concernant.
该协会每年出版题为Bahithat(《女性员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的篇幅留给了妇女和妇女问题。
En cas de libération, la jeune chercheuse française de 24 ans devrait cependant rester impérativement en Iran jusqu'à ce que son jugement soit prononcé.
如果释放,这位24岁的年轻法国女教师仍需留在伊朗直到法的最终判决。
On peut citer également le soutien apporté aux universités en vue de créer les conditions, pour les chercheuses, d'un équilibre entre vie professionnelle et vie familiale.
还有一项措施是帮助各大营造一种女性人员得以兼顾其与育和育儿的环境。
Si je n’avais pas été actrice, j’aurais fait un métier solitaire, chercheuse ou écrivain, juge pour enfants, humanitaire...Surtout faire des choses dans l’indépendance et dans l’obscurité !
如果我不是演员,我会选一份孤独的职业,员或作家,孩子们的法官,人道主义者……尤其是去做那些可以独立的,默默无闻的事情!
Les métiers de médecin, chercheuse et employée du secteur public ont été classés comme prioritaires, et la fonction publique a fait un effort spécial pour recruter des femmes.
医、工作者和公共门雇员等职业被确定为优先领域,并且聘用妇女从事公共事业服务方面已取得较大进展。
Aujourd'hui, mon pays a un nombre important de femmes députées à l'Assemblée populaire suprême, ainsi que de femmes officiers, de chercheuses, de femmes chefs d'entreprise et d'exploitantes agricoles.
今天,我国有许多最高人民会议的妇女代表和女性军官、科家和企业和农庄经理。
Ces mesures concernent les postes de chercheurs financés par l'Académie et le plan prend également en compte la coordination des travaux de recherche, la famille et les besoins spéciaux des jeunes chercheurs et chercheuses.
这些措施涉及到由科助的科人员,同时该计划也考虑到工作与家庭活协调问题以及青年科工作者和妇女科工作者的特殊需要。
Le Parcours individualisé vers l'insertion, la formation et l'emploi est offert à l'ensemble des chercheuses et des chercheurs d'emploi, qu'ils soient prestataires de l'assistance-emploi, prestataires de l'assurance emploi ou encore sans soutien public du revenu.
正在求职的每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。
Des objectifs plus ambitieux ont été fixés dans certains domaines, et parallèlement on s'efforce de faire passer la proportion de chercheuses à 25 %, notamment dans les sciences, l'ingénierie et l'agriculture, qui emploient peu de femmes.
在某些领域还设定了更高的目标,正在努力将妇女工作者人数增加到25%,尤其是在几乎没有妇女就业的科、工程和农业等领域。
Un membre de Haïti Support Group (Grande-Bretagne) a, pour sa part, mis en doute l'objectivité de l'enquête en signalant à la revue The Lancet que la chercheuse coauteur de l'étude était l'une des proches de J-B Aristide.
海地支持小组(联合王国)的一名成员已经对该报告的客观性表示怀疑,在The Lancet杂志上说,报告的者和作者之一是阿里斯蒂德的朋友。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权和行动协会是女权主义者、个别人员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教科文组织金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大——Panthéon-Assas习六个月。
Au niveau mondial, UNIFEM et le Center of concern ont organisé un séminaire de planification stratégique sur la parité hommes-femmes et le commerce international, qui a réuni 48 économistes, chercheuses, analystes des politiques, militantes et enseignantes du Sud et du Nord.
在全球一级,妇发基金和关心世事中心举办了一个关于性别和贸易的妇女战略规划讨论会,来自北方和南方的48个经济家、人员、政策提倡者、行动主义分子和教育家出席了讨论会。
Reconnaissant l'importance de la présente réunion, la Malaisie est fière de dire que sa délégation de 27 membres comporte 15 femmes : élues siégeant aux organes législatifs de la fédération ou des États, universitaires, chercheuses, membres des professions libérales et représentantes d'organisations non gouvernementales.
认识到这一场合的严肃性,马来西亚在其27人代表团中有15名从国家和联邦立法机构、大教师、者、专业人员以及非政府组织代表中选举产的妇女代表。
On constate une certaine répétition, une certaine sclérose et une certaine instrumentalisation des propositions sexospécifiques à divers niveaux. On le voit tant dans les cercles de femmes féministes, chercheuses et politiques que dans les milieux de femmes du peuple, autochtones ou non.
经验表明,在各级提出的关于性别问题的建议往往彼此重复,不易调整,属权宜之计,不仅对女权活动家、妇女人员和从政妇女来说是如此,而且对一般妇女(无论土著妇女还是非土著妇女)也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。