Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作发人深思详细通报。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作发人深思详细通报。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出要求中,索取过有关具体问题详细情况。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些缔约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出部小标题或内容。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
文件上反映出来情况十分复杂而且具体。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了关于可能道路面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
文件上,情况十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作面年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动成绩和问题清晰概念。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
文件并不是一份关于非正式磋商会议正式或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上面评论了这一问题。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安理事会下一次有关科特迪瓦问题会议上提供详细报告。
Il revient à la Commission de décider si elle préfère ces mots ou l'explication plus circonstanciée proposée par sa délégation.
至于是采用这个用语,还是采用美国代表团提出略长一些说明,要由委员会来决定。
Plusieurs délégations ont remercié le gouvernement pour le rapport national circonstancié et pour les réponses apportées aux questions posées par avance.
许多代表团感谢伯利兹政府面国家报告,以及对预先提出问题所作答复。
Nous avons déjà énoncé notre position sur cette question de manière circonstanciée, aussi bien à New York que dans la capitale.
我们在纽约和首都都已详尽地阐明了我们立场。
Nos remerciements s'adressent aussi au Secrétaire général pour son rapport circonstancié très utile et sa déclaration très importante de ce matin.
我们也感谢秘书长提出非常有用和详细报告以及他今天上午非常重要发言。
Malheureusement, elle ne l'a obtenue que le 26 octobre et n'a donc pas été en mesure de formuler des observations circonstanciées.
但令人遗憾是,联合会到了10月26日才得到框架标准最终文,因此不能详细地提出自己意见。
Il a ensuite écrit aux gouvernements concernés, portant à leur connaissance les allégations formulées à leur encontre et leur demandant une réponse circonstanciée.
他曾致函有关政府,提请它们注意所受指控,并请政府提供确凿答复。
Des renseignements circonstanciés sont fournis ci-après sous quatre rubriques: niveau de vie en Jamaïque; comparaisons entre groupes; estimation du PNB; pauvreté.
报告试在以下四个标题下提供大量详细数据:牙买加生活标准、群体比较、国民生产总值估计、贫困。
Nous remercions par ailleurs la délégation brésilienne de sa déclaration circonstanciée que son représentant a prononcée au nom du Groupe de Rio.
我们还感谢巴西代表团代表里约集团所作详细发言。
Les changements de données et de méthodologie sont décrits de manière circonstanciée aux pages 128 et 159 à 167 du Rapport mondial.
第128页和第159至167页关于方法和数据讨论对这些订正作了充分说明。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé un rapport aussi circonstancié sur la question.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感谢秘书长编写这份非常透彻报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。