Hanziqiye faire pour la fourniture de consommables usines.
为韩资企业做工厂消品供应。
Hanziqiye faire pour la fourniture de consommables usines.
为韩资企业做工厂消品供应。
Ces révisions ont aussi pour objet d'améliorer la gestion des matériels médicaux et des stocks de consommables.
这些修订的目的还在于加强医疗资产和消品库存的管理。
La version 1.0 devrait traiter les cas des pièces de rechange, des biens durables consomptibles et des biens consommables.
外地消品与品系统1.0版将包括零部件、耐消品和消费品。
Les produits ne sont plus consommables après leur date de péremption.
过期食品不再食。
Il sont spécifiques: fournitures de bureau et consommables catégories: tous types d'encre de stylos, stylo à bille, crayon, pinceau, papier, peinture, encre, etc.
办公品及材类:各式中笔,圆珠笔,铅笔,毛笔,纸张,颜料,墨盒等。
La diminution de 107 100 dollars au titre des fournitures et accessoires consommables par rapport à l'exercice biennal 2006-2007 s'explique par une forte réduction des besoins.
消品和材料的费比2006-2007两年期减少107 100美元,原因是需求有很大减少。
Shanghai économique et du Commerce Co., Ltd essentiellement à bord de l'eau dans l'imprimante consommables (cartouches), en mettant des moteurs électriques, tels que les produits de l'écran.
上海水岸经贸有限公司主要经营打印机材(墨盒),电动推杆马达,百叶等产品。
Les principales entreprises de produits: produits consommables pour le soudage et le soudage, les équipements électriques, hydrauliques, pneumatiques et une variété de pompes et ainsi de suite.
主要经营的产品有:焊机与焊材、电气设备、液压元件、气动元件和各种泵等。
Relever leur niveau d'instruction permettrait d'améliorer considérablement la nutrition des enfants, car elles sauraient comment bien utiliser et conserver les aliments et distinguer ceux qui sont sains et consommables.
改善她们的教育情况够儿童营养有很大影响,如果她们懂得了怎样处理和保存食品,以及哪些消费是健康的和安全的话。
La Section du génie gère plus de 10 000 consommables distincts, ce qui représente un inventaire de 113 087 787 pièces d'une valeur totale de 170 millions de dollars, ainsi qu'une large gamme d'outils.
还有,工程科管理1万多种不同类别的消品,库存共有113 087 787件物品,总价值1.7亿美元,还有一大批工具。
Trois assistants de la catégorie des services généraux (autres classes) aideront à tenir la comptabilité des biens consommables, à identifier les besoins, à effectuer les réquisitions et à suivre l'exécution du budget de la Section des approvisionnements.
3个供应助理(一般事务人员(其他职等))将助消费品和设备进行适当记录,确定需求,提出采购,并监测供应科帐户的预算执行情况。
Un montant est également prévu pour des produits d'assainissement et de nettoyage (600 dollars par mois); des abonnements à des journaux locaux et internationaux (1 200 dollars par mois); des fournitures médicales et autres fournitures consommables (500 dollars par mois pour chaque).
还编列经费于卫生和清洁材料每月600美元;当地和国际报纸订阅费每月1 200美元;医药品和其他消品每月500美元。
Il est proposé de créer cette section aux fins de coordonner la fourniture de services médicaux au personnel civil, d'assurer l'évacuation sanitaire, de reconstituer les stocks de médicaments et d'articles consommables et de répondre aux besoins logistiques des dispensaires de la Mission.
建议设立此科以调文职人员的医疗服务,医疗评价,补充特派团诊所的药品和品以及后勤事项。
Deux responsables des approvisionnements (Service mobile) coordonneront toutes les questions d'approvisionnement entre bureaux régionaux de la MINUK et de la police, veilleront à la comptabilisation correcte de toutes les fournitures et biens consommables, et aideront au suivi des divers contrats de services relevant de la responsabilité de la Section des approvisionnements.
2名供应干事(外勤事务人员)将调科索沃特派团警察部门和科索沃特派团各区域办公室之间的所有供应事项,确保适当记录所有消费品和设备,并助监测供应科职责范围内的各种服务合同。
Soulignons qu'une des finalités de cette loi est de permettre l'adaptation de la Principauté aux normes qui régulent l'activité industrielle dans les pays voisins, et plus particulièrement aux normes d'harmonisation européennes, étant donné que la quasi-totalité des produits industriels consommables en Andorre proviennent de l'UE et, par conséquent, sont conformes aux normes et standards en vigueur.
需要指出的是,该法目的之一是使公国符合邻国产业活动的管理规则,特别是欧洲的统一规则,因为安道尔几乎所有工业消费品都来自欧盟,自然也符合现行的规则和标准。
Le coût total des propositions de création de postes susmentionnées, hormis celui qui a trait à la formation, s'élèverait à 1 383 100 dollars, y compris les contributions du personnel et les dépenses opérationnelles connexes autres que les dépenses de personnel, pour les fournitures consommables pour la sécurité, les uniformes pour les agents de sécurité et le matériel de sûreté et de sécurité.
上述拟设员额(不包括培训方面的员额)总费为1 383 100美元,包括工作人员薪金税和于购置消安保品、安保干事制服和安全保障装备的有关非员额经费。
Les pays disposent d'ores et déjà d'une certaine capacité analytique; grâce à une formation et à une modernisation ciblées, les laboratoires pourraient être modernisés pour répondre aux besoins de surveillance et d'évaluation au niveau mondial. Les principaux besoins concernent la fourniture de certains matériels de rechange et de produits consommables essentiels, la formation de personnel de laboratoire et une participation à de futures études comparatives entre laboratoires.
各国已具有一定的分析力,并且通过有针的培训和升级,实验室够达到满足全球监测和评估需求的标准,其中主要的需求包括提供一些必要的备件和消品,实验室人员进行培训以及参与今后的实验室间比较研究。
La Section des approvisionnements, dirigée par le chef de la Section des approvisionnements (P-4), est chargée des domaines suivants : programme d'approvisionnement en biens consommables et non consommables; administration et ravitaillement en ce qui concerne les magasins spécialisés, les fournitures diverses, le carburant aviation et le diesel, l'essence, les lubrifiants, l'eau potable et l'eau en vrac et les rations; entreposage et distribution des fournitures dans l'ensemble de la zone de la mission.
供应科由一名供应主任(P-4)主管,负责执行联科行动的消品以及非消品供应方案,管理并补充整个任务区内的特种仓库、一般供应品、航空燃油及柴油、汽油、油料及润滑油、饮水及散装水以及口粮补给、供应品的仓储以及分发。
25 et 26). Il compte mettre au point et installer progressivement, comme le Secrétariat en a l'intention, d'autres modules de soutien logistique afin d'aboutir à un système intégré, exploitable en ligne et permettant d'avoir une vue mondiale du matériel appartenant à l'ONU et de celui appartenant aux contingents, ainsi que des produits consommables appartenant à l'Organisation; il compte aussi assurer le développement, la qualité et la sécurité du système, de façon à suivre la montée des besoins des opérations sur le terrain en matière d'administration et de logistique.
该后勤股打算实现秘书处的设想,开发并逐渐部署更多的后勤支助系统,以便建立一个综合的联机外地特派团后勤系统,在全球各地都查询联合国拥有和特遣队自备装备,以及联合国拥有的消处,确保系统的成长、质量和安全都符合外地行政和后勤活动不断扩大的需要。
Les besoins suivants en termes de renforcement des capacités ont été identifiés dans la région : amélioration des équipements afin que les laboratoires existants puissent analyser les milieux prioritaires (sachant que la capacité d'analyser d'autres milieux peut déjà exister); amélioration de la mise en œuvre de procédures d'assurance et de contrôle de la qualité (notamment pour satisfaire aux exigences relatives aux normes et aux produits consommables); renforcement des compétences en matière d'échantillonnage et d'analyse; formation du personnel de laboratoire et assistance ultérieure pour analyser les PCDD, les PCDF et d'autres polluants organiques persistants; essais d'inter-étalonnage.
查明了本区域有以下力需求:加强基础设施,使现有的实验室够分析核心介质(即,分析其他介质的力可已经具备);加强实施质量保证和质量控制程序(包括满足各项标准和消品的要求);加强采样和分析技;实验室培训和进一步助分析多氯二苯并二英和多氯二苯并呋喃及其他持久有机污染物;以及相定标测试。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。