L'objectif est d'assurer une contiguïté entre Jérusalem-Est et les colonies voisines.
这样做的目标是把东耶路撒冷与附近的定居连成一块。
L'objectif est d'assurer une contiguïté entre Jérusalem-Est et les colonies voisines.
这样做的目标是把东耶路撒冷与附近的定居连成一块。
La contiguïté qui en résultera sera le fait des moyens de transport et non de la géographie.
其结果是,这些小区靠运输毗连,而非领土毗连。
Ces mesures fragmentent la contiguïté et l'unité du territoire palestinien occupé, transformant celui-ci en une série de bantoustans éparpillés et isolés.
这些措施破坏了被占领巴勒斯坦领土的连贯性和统一,使之成为分散和孤立的班图斯坦。
Les colonies juives de Silwan et des zones adjacentes seront ainsi encore rapprochées, et il n'existera plus de contiguïté entre les quartiers palestiniens.
这将进一步把Silwan区和毗邻地区的犹太定居联接起来,从而破坏巴勒斯坦居民区的完整性。
Or un État qui n'a qu'une « contiguïté des transports » limitée et pas de « contiguïté territoriale » ne saurait être viable.
一个国家如果只有非常有限的“交通连续性”,而没有“领土连续性”,是无法生存的。
À supposer qu'ils déménagent en Cisjordanie ou restent même à proximité de Gaza, les colons modifieraient davantage par leur seule présence, la contiguïté du territoire palestinien.
如果定居者前往西岸或留加沙附近,他们的存就可以改变巴勒斯坦土地的邻近状态。
Par son mur, Israël définit unilatéralement la frontière permanente d'un futur État palestinien qui n'aura ni intégrité ni contiguïté territoriales, rendant la solution de deux États quasiment impossible.
通过修建隔离墙,以色列也面为未来的巴勒斯坦国划定了永久边界,这个国家将既无领土完整性也无领土连续性;这样,两国案也就几乎不可能实现。
De plus, la contiguïté, l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé ont été gravement compromises, ce qui menace les perspectives de concrétisation de la solution des deux États.
巴勒斯坦被占领土的毗连性、完整性和统一受到严重破坏,严重威胁实际实施两国解决案的前景。
Des activités de colonies de peuplement sous l'égide du Gouvernement risquent d'avoir des effets néfastes sur la contiguïté territoriale du territoire palestinien, et demeurent donc source de graves inquiétudes.
政府赞助的定居活动可能会对巴勒斯坦领土的毗连产生不利影响,因此仍然是引起严重关注的原因。
Là encore, la « contiguïté territoriale » indispensable à la création d'un État viable a été sacrifiée au profit d'une « contiguïté des axes de transport ».
这个子再次表明,“交通连续性”是以一个国家赖以生存的“领土连续性”为代价实现的。
Ces activités illégales non seulement fractionnent la Cisjordanie en plusieurs cantons isolés et coupent presque totalement Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien, mais elles minent aussi entièrement sa contiguïté, son unité et son intégrité.
这类非法活动不仅把西岸分割为几个孤立的区,几乎完全切断了东耶路撒冷与其余巴勒斯坦领土的联系,而且还彻底破坏了巴勒斯坦领土的毗连、统一和完整。
Le Secrétaire général affirme ensuite dans le même paragraphe que « des activités de peuplement sous l'égide du Gouvernement risquent d'avoir des effets néfastes sur la contiguïté territoriale du territoire palestinien, et demeurent donc source de graves inquiétudes ».
秘书长同一段中还进一步说:“政府赞助的定居活动可能会对巴勒斯坦领土的毗连产生不利影响,因此仍然是引起严重关注的原因。”
Cet appui est crucial, et toute détérioration de la situation en Guinée-Bissau ne se limiterait pas à la seule Guinée-Bissau au regard de sa contiguïté avec la région de Casamance, au Sénégal, où se déroule une rébellion.
这一支持是至关重要的,因为几内亚比绍局势的任何进一步恶化不仅会影响该国,还会影响到塞内加尔,因为它与该国所处的卡萨曼斯地区距离较近,同时那里也有反叛活动。
Les colonies illégales et le mur compromettent gravement l'intégrité et la contiguïté territoriales du territoire palestinien rendant ainsi quasi impossibles un règlement du conflit prévoyant deux États ainsi que l'exercice réel du droit du peuple palestinien à l'autodétermination.
非法定居和隔离墙严重破坏了巴勒斯坦的领土完整和领土毗连,从而使两国解决办法的愿景以及巴勒斯坦人民真正享有自决权几乎化为泡影。
Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais ils ne peuvent continuer à s'engager aveuglément dans le processus de paix alors qu'Israël continue de détruire la contiguïté, la viabilité et les perspectives d'un futur État palestinien indépendant.
巴勒斯坦领导阶层一向本着诚意进行谈判,但是,以色列继续破坏未来独立巴勒斯坦国毗连性、生存能力和前景之际,巴勒斯坦不能继续盲目地参与这个进程。
Le Quatuor a réaffirmé que tout accord définitif devra être conclu par voie de négociations entre les parties et que le nouvel État palestinien devra être authentiquement viable et doué de contiguïté en Cisjordanie et de connectivité avec Gaza.
“四”重申,任何最后协定都必须通过双之间的谈判达成;新的巴勒斯坦国必须真正有生存能力;西岸的领土应该是相接的,并与加沙联接起来。
L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.
以色列定居面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特和土地的控制的另一个面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正失去其邻接地区。
Nous ne devons pas attendre que ces nouvelles modifications physiques dans les territoires palestiniens occupés compliquent davantage les éventuelles négociations sur le statut définitif; il ne faut pas non plus que la contiguïté du territoire palestinien à Gaza et en Cisjordanie soit affectée.
我们决不能坐待被占领巴勒斯坦领土内出现这些新的有形改变,使将来可能对永久地位的谈判进一步复杂化;巴勒斯坦领土加沙和西岸连绵不断的领土也决不能受到影响。
Son objectif, en édifiant ce mur et en construisant les colonies de peuplement, est de prendre le contrôle de territoires palestiniens, de mettre fin à la contiguïté géographique entre les différents territoires palestiniens et leur population et d'empêcher la mise en place d'un État palestinien viable.
以色列修建隔离墙和设置定居的目的是要攫取巴勒斯坦领土,切断巴勒斯坦人民之间地理上的相连关系,并阻止建立一个能自立的巴勒斯坦国。
Le Mur, ajouté aux centaines de points de contrôle et de barrages routiers, a grandement entravé la liberté de circulation de la population civile palestinienne et détruit la contiguïté territoriale du territoire palestinien et, partant, les perspectives d'avenir concernant la réalisation d'une solution à deux États du conflit israélo-palestinien.
该隔离墙以及以色列全部被占领领土上设置的数百个检查站和路障,严重限制了巴勒斯坦平民的行动自由,并且正破坏巴勒斯坦领土的领土延续性,从而也破坏将来实现以色列-巴勒斯坦冲突两国解决办法的前景。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。