Dix francs! C'est une dérision.
10法郎!小意思。
Dix francs! C'est une dérision.
10法郎!小意思。
Elles tournent également en dérision les conclusions du Comité d'ambassadeurs de l'OUA.
他们还嘲弄了非统组织大使委员会的调查结果。
Cela tourne l'ONU en dérision et devrait être traité avec le mépris qu'il mérite.
这是对联合国的嘲弄,理应受到唾弃。
L'État partie considère que le conseil tourne ainsi en dérision la justice philippine et la Constitution.
缔约国称,律师这样做是愚弄菲律宾的司法制法程序。
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些人可会嘲笑白俄罗斯百姓的一句谚语“只要不打仗”。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受到恶言恶语的侮辱,他们的身份文化也成为嘲弄的对象。
Personne ni aucun État ne devrait être au-dessus du droit international et autorisé à tourner l'ONU en dérision.
任何人任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。
Hélas, comme nous avons pu le constater depuis, ces leçons sont ignorées ou tournées en dérision dans certaines parties du monde.
令人遗憾的是,正如自那时以来我们所看到的那样,这些教训在世界某些地区正遭到拒绝蔑视。
La taille et la composition actuelles du Conseil tournent en dérision l'ensemble des membres de l'Organisation des Nations Unies et les réalités du monde d'aujourd'hui.
安理会目前的规模组成,是对联合国广大会员国以及当今世界现实的嘲讽。
Nous avons vu les conventions internationalement reconnues foulées aux pieds et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies tournées en dérision.
我们看到既定国际公约被抛弃,大会其他联合国机构有关该问题的决议荡然无存。
Son sourire fait toujours tourner en dérision les gens se sentent peu, et sa lèvre communication très spéciale enroulée élevé dans la lèvre supérieure, et il est très dr?le.
他的微笑总使人感到有点嘲讽,他那很特别的唇沟使上唇高高地翘起,又显得十分滑稽可笑。
Elles étaient 840 millions à l'époque du rapport précédent et 815 millions deux ans auparavant : cela tourne en dérision les promesses énoncées dans les objectifs du Millénaire pour le développement.
这个数字比上一次报告的数字8.40亿两年前报告的数字8.15亿有了增加,使千年发展目标中的许诺成为笑柄。
L'attitude du Gouvernement des États-Unis dans cette affaire tourne la justice en dérision, c'est un affront à la mémoire des victimes de ces actes de terrorisme et à la douleur de leurs familles.
美国政府在这个案例上的态是对正义、对恐怖行为受害者的记忆、对受害者家人的悲痛的蔑视。
De même, le fait de tourner en dérision un handicap ou de véhiculer toute autre forme de discrimination, fondée par exemple sur la race, ne saurait être toléré dans plusieurs modèles de société civile.
同样,嘲笑残疾人诸如种族主义等其他形式的歧视,在民间社会的一些模式中是绝不容忍的。
Cela tourne en dérision les promesses faites par les gouvernements aux Sommets mondiaux de l'alimentation en 1996 et en 2002 ainsi que les engagements inscrits dans les Objectifs du Millénaire pour le développement, ce qui est inacceptable.
这种情况是无法令人接受的。
Le fait de placer l'embargo imposé par les États-Unis contre le commerce avec Cuba sur le même plan que le décès de milliers de personnes dans la région soudanaise du Darfour tourne en dérision les priorités humanitaires internationales.
把美国对古巴实行的贸易禁运同苏丹达尔富尔地区数千人死亡相提并论,是对国际人道主义重点的一种扭曲。
Prétendre qu'il existe un processus de paix et une Feuille de route alors qu'Israël fait tout ce qu'il peut sur le terrain pour s'assurer qu'ils n'aboutissent jamais revient à tourner en dérision ces initiatives de paix et ceux qui les appuient.
假装有一个平进程“路线图”,而以色列却同时在那里采取行动来确保二者永远没有结果,这使这些平倡议及所有支持它们的人皆成为笑柄。
L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.
第290条规定惩罚过任何讯方式攻击宗教的行为,并禁止为了嘲弄或哗众取宠而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行为。
Le nombre de victimes civiles dans la bande de Gaza a doublé depuis l'adoption de la résolution 1860 (2009), car Israël n'a que dérision et mépris pour la résolution adoptée, pour l'organe qui l'a adoptée et pour les membres de cet organe, notamment les membres permanents et l'ensemble de la communauté internationale.
自过第1860(2009)号决议以来,加沙地带的平民受害者人数成倍增长,这是由于以色列嘲笑并蔑视过的决议、过该决议的机构、该机构的成员——特别是常任理事国、以及整个国际社会。
Il convient également de rappeler qu'au cours de sessions annuelles précédentes de l'Assemblée générale, un nombre prépondérant d'États avaient exprimé leur ferme appui à la revitalisation diligente de l'Assemblée générale, bien qu'elle ait été tournée en dérision, il y a une vingtaine années, et qualifiée de club de débat décadent, impuissant et irresponsable.
我们还要重申,在大会以往每年的届会中,大多数会员国对尽快振兴大会表达了强烈的支持,而还在二十年前,大会曾经被嘲讽为过时、低效不负责任的辩论社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。